ukr.vitalinguist · слово/ · д

демонструвати
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: демонструвати

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

demonstrateB2verbneutral— prove4 sourcesballa, e2u
to show or prove that something exists or is true
demonstrateC2verbneutral— express4 sourcesballa, e2u
to express or show that you have a feeling, quality, or ability
demonstrateB2verbneutral— march4 sourcesballa, e2u
to march or stand with a group of people to show that you disagree with or support someone or something
demonstrateC1verbneutral— show how4 sourcesballa, e2u
to show something and explain how it works

tentative (3)

well-informedC1adjectiveneutral1 sourcese2u
knowing a lot of useful information
well-informedC1adjectiveneutral1 sourcese2u
knowing a lot of useful information
bring to lightC2verbneutral— bring sth to light1 sourcese2u
If information about something bad is brought to light, it is discovered.

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt2575988 S02E01 @ 23:03
EN: to hit more realistic benchmarks
UK: демонструвати реалістичні показники
RU: были бы более реалистичные ориентиры
unrated tt2575988 S02E02 @ 14:35
EN: Before you pull them out in public?
UK: Перед тим, як демонструвати їх на публіці?
RU: До того как вытаскивать их на всё обозрение?
unrated tt3032476 S01E05 @ 26:57
EN: That wasn't a trick. It was a demonstration.
UK: Я просто демонструю.
RU: Это была грязная шутка.
unrated tt3032476 S01E05 @ 27:00
EN: This allergy to electricity isn't real.
UK: Я просто демонструю.
RU: Это была не шутка, а демонстрация.
unrated tt4786824 S04E01 @ 42:38
EN: …with a fourth win here on yet another horse,
UK: Чотири рази вона демонструвала найкращий результат.
RU: …четвертой победой уже на новой лошади,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Display or present something to make it visible (0) 0 книжкових джерел

en: demonstrate · ru: демонстрировать · впевненість: high

literary rowling/Prisoner cos=0.648
EN: Hey, Harry" -- Ron gave a great whoop of laughter -- "Malfoy!
UK: Гаррі, розхвилювавшись, трохи передав куті меду і довів Рона, на якому демонстрував своє вміння, до істеричного реготу, аж його для заспокоєння довелося відвести на годинку в іншу кімнату, перш ніж він зміг виконати замовляння сам.
literary rowling/Prisoner cos=0.593
EN: "Honestly, am I the only person who's ever bothered to read Hogwarts, A History?" said Hermione crossly to Harry and Ron.
UK: Гаррі Поттер демонструє нам її можливості.
literary rowling/Goblet cos=0.552
EN: Malfoy, Crabbe, and Goyle were standing there, each looking thoroughly pleased about something. “What?” said Ron shortly. “Your dad's in the paper, Weasley!” said Malfoy, brandishing a copy of the Daily Prophet and speaking very loudly, so
UK: Чітко усвідомлював, як калатає в грудях серце, як тремтять зі страху пальці... і водночас йому здавалося, що він дивиться на себе збоку, бачить стіни шатра, чує, ніби здалеку, ревіння юрби... — Дуже сміливо! — закричав Беґмен, а Гаррі почув
literary rowling/Half_Blood cos=0.47
EN: "Sirius Black, you mean?
UK: Ці картини, — показав він на ті, повз які проходив, — наочно демонструють усе, що відбувається з тими, хто зазнав дії закляття “Круціатус” (він махнув рукою в бік відьми, що, як було видно, кричала від болю), відчув Цілунок дементора (скоцю
literary rowling/Half_Blood cos=0.448
EN: I don't really understand it, and Dumbledore won't explain properly--but anyway, he's certainly got a body and is walking and talking and killing, so I suppose, for the purposes of our discussion, yes, he's alive."
UK: Ці картини, — показав він на ті, повз які проходив, — наочно демонструють усе, що відбувається з тими, хто зазнав дії закляття “Круціатус” (він махнув рукою в бік відьми, що, як було видно, кричала від болю), відчув Цілунок дементора (скоцю

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.