ukr.vitalinguist · слово/ · д

дрібний
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дрібна, дрібний

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

pettyC2adjectiveneutral3 sourcesballa, e2u
unimportant or not serious
sieveabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (2)

trivialB2adjectiveabsent1 sourcesballa
small and not important
scrubabsent1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Shallow, having little depth (especially of water) (4) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: shallow · ru: мелкий · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E03 @ 19:45
EN: You little worm!
UK: Ти, дрібний черв'як!
RU: ТИ МАЛИ ЦРВЕ!
unrated tt2575988 S01E02 @ 12:15
EN: I hate Richard Hendricks, that little Pied Piper prick.
UK: Ненавиджу Річарда Гендрікса, цього дрібного мерзотника
RU: Ненавижу Ричарда Хендрикса, этого мелкого мерзавца
unrated tt2575988 S01E06 @ 18:39
EN: Richard, why would you let that little fetus access the DDL?
UK: Річард, чому ти дозволив цьому дрібному виплодку залізти в DDL?
RU: Ричард, почему ты позволил этому мелкому зародышу залезть вDDL?
unrated tt2575988 S01E06 @ 18:58
EN: You need to drag this little shit stain...
UK: Ти повинен витягнути цього дрібного кретина...
RU: Ты должен вытащить этого мелкого кретина...

Small or tiny in physical size (objects, creatures) (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: small, tiny · ru: мелкий · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E03 @ 6:45
EN: He entrusts some small matters to us
UK: Деякі дрібні клопоти він довіряє нам.
RU: СИТНЕ ПОСЛОВЕ ПОВЕРАВА НАМА
unrated tt2575988 S01E02 @ 12:23
EN: In the hands of a lesser person, perhaps.
UK: У руках дрібної людини, можливо
RU: В руках мелкого человека, возможно
unrated tt3032476 S01E05 @ 17:50
EN: I can't help it if your toes are too small.
UK: В тебе надто дрібні пальчики.
RU: Твои пальцы слишком маленькие для меня.

Petty, trivial, unimportant, or insignificant in value or status (1) одне джерело — попереднє

en: petty, trivial · ru: мелкий · впевненість: high

unrated tt3032476 S01E02 @ 37:30
EN: - Petty with a prior. - Misdemeanor shoplifting.
UK: -Він рецидивіст. -Просто дрібна крадіжка.
RU: - Малолетний с приводом. - Мелкое воровство.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

small in physical size, dimension, or scale (0) 0 книжкових джерел

en: small, tiny, fine · ru: мелкий, маленький · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.749
EN: His stomach gave a sickening jolt as he remembered that he had Occlumency the following evening. * Harry spent the whole of the next day dreading what Snape was going to say if he found out how much further into the Department of Mysteries
UK: Гаррі гупнувся потилицею об кам'яну стіну, з очей йому посипалися дрібні іскорки, і якусь мить він був такий запаморочений і очманілий, що ні на що не реагував. — МИ ЙОГО ВПІЙМАЛИ! — загорлав найближчий до Гаррі смертежер. — ТУТ, У БІЧНОМУ
literary tolkien/Fellowship cos=0.612
EN: Frodo found that Strider was now looking at him, as if he had heard or guessed all that had been said.
UK: До кінця бенкету вони бесідували між собою, та Фродо більше слухав, аніж говорив, бо новини зі Ширу, якщо не брати до уваги того, що стосувалося Персня, здавалися дрібними, далекими та незначними, а Ґлоїн тим часом докладно розповів йому пр
literary rowling/Phoenix cos=0.597
EN: He was desperate to be alone, to think, perhaps to send a letter to Ron, Hermione or Sirius. 'NO, IT RUDDY WELL IS NOT ALL!' bellowed Uncle Vernon. 'SIT BACK DOWN!' 'What now?' said Harry impatiently. 'DUDLEY!' roared Uncle Vernon. 'I want
UK: Вона мала сиве волосся з дрібними кучериками та пурпурового капелюха у формі пиріжка. — Здоров був, Гаррі! — підморгнула вона йому. — Треба поспішити, Молі, — додала бабця, зиркаючи на годинник. — Та знаю, знаю,— простогнала місіс Візлі, пр
literary rowling/Phoenix cos=0.586
EN: Harry lay and listened to the appreciative whoops of Gryffindors in the dormitories below them.
UK: Гаррі гупнувся потилицею об кам'яну стіну, з очей йому посипалися дрібні іскорки, і якусь мить він був такий запаморочений і очманілий, що ні на що не реагував. — МИ ЙОГО ВПІЙМАЛИ! — загорлав найближчий до Гаррі смертежер. — ТУТ, У БІЧНОМУ
literary rowling/Phoenix cos=0.533
EN: Everything seemed to hang on this hearing on the twelfth of August. 'Well?' said Uncle Vernon, recalling Harry to his surroundings. 'What now?
UK: Вона мала сиве волосся з дрібними кучериками та пурпурового капелюха у формі пиріжка. — Здоров був, Гаррі! — підморгнула вона йому. — Треба поспішити, Молі, — додала бабця, зиркаючи на годинник. — Та знаю, знаю,— простогнала місіс Візлі, пр

unimportant, trivial, or insignificant in value or worth (0) 0 книжкових джерел

en: petty, trivial, trifling · ru: мелочный, пустяковый, незначительный · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.749
EN: His stomach gave a sickening jolt as he remembered that he had Occlumency the following evening. * Harry spent the whole of the next day dreading what Snape was going to say if he found out how much further into the Department of Mysteries
UK: Гаррі гупнувся потилицею об кам'яну стіну, з очей йому посипалися дрібні іскорки, і якусь мить він був такий запаморочений і очманілий, що ні на що не реагував. — МИ ЙОГО ВПІЙМАЛИ! — загорлав найближчий до Гаррі смертежер. — ТУТ, У БІЧНОМУ
literary tolkien/Fellowship cos=0.612
EN: Frodo found that Strider was now looking at him, as if he had heard or guessed all that had been said.
UK: До кінця бенкету вони бесідували між собою, та Фродо більше слухав, аніж говорив, бо новини зі Ширу, якщо не брати до уваги того, що стосувалося Персня, здавалися дрібними, далекими та незначними, а Ґлоїн тим часом докладно розповів йому пр
literary rowling/Phoenix cos=0.597
EN: He was desperate to be alone, to think, perhaps to send a letter to Ron, Hermione or Sirius. 'NO, IT RUDDY WELL IS NOT ALL!' bellowed Uncle Vernon. 'SIT BACK DOWN!' 'What now?' said Harry impatiently. 'DUDLEY!' roared Uncle Vernon. 'I want
UK: Вона мала сиве волосся з дрібними кучериками та пурпурового капелюха у формі пиріжка. — Здоров був, Гаррі! — підморгнула вона йому. — Треба поспішити, Молі, — додала бабця, зиркаючи на годинник. — Та знаю, знаю,— простогнала місіс Візлі, пр
literary rowling/Phoenix cos=0.586
EN: Harry lay and listened to the appreciative whoops of Gryffindors in the dormitories below them.
UK: Гаррі гупнувся потилицею об кам'яну стіну, з очей йому посипалися дрібні іскорки, і якусь мить він був такий запаморочений і очманілий, що ні на що не реагував. — МИ ЙОГО ВПІЙМАЛИ! — загорлав найближчий до Гаррі смертежер. — ТУТ, У БІЧНОМУ
literary rowling/Phoenix cos=0.533
EN: Everything seemed to hang on this hearing on the twelfth of August. 'Well?' said Uncle Vernon, recalling Harry to his surroundings. 'What now?
UK: Вона мала сиве волосся з дрібними кучериками та пурпурового капелюха у формі пиріжка. — Здоров був, Гаррі! — підморгнула вона йому. — Треба поспішити, Молі, — додала бабця, зиркаючи на годинник. — Та знаю, знаю,— простогнала місіс Візлі, пр

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.