ukr.vitalinguist · слово/ · г

горілка
українська лема · 2 відповідник(ів)

Поверхневі форми: горілка

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

whiskyB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a strong, pale brown alcoholic drink, originally produced in Scotland, that is made from barley
be fond ofB1adjectiveneutral— be fond of sb/sth2 sourcesballa, e2u
to like someone or something

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt2085059 S04E01 @ 23:25
EN: [strains] OK. Walt, fix her something, something she'll recognize. Vodka.
UK: Так. Волте, дай їй що-небудь. Таке, що вона впізнає. Горілку.
RU: Так. Уолт, дай ей что-нибудь. Что-то, что она узнает. Водку.
unrated tt2085059 S04E01 @ 24:37
EN: Mm-hmm.
UK: Пий свою горілку.
RU: Пей свою водку.
unrated tt2085059 S04E01 @ 24:38
EN: Drink your vodka.
UK: Пий свою горілку.
RU: Пей свою водку.
unrated tt2085059 S04E06 @ 62:06
EN: Bottle of pills and a bottle of vodka. I found her. You fucking piece of shit.
UK: Запила пачку таблеток пляшкою горілки. Ти, смердючий лантух лайна.
RU: Запила упаковку таблеток бутылкой водки. Я обнаружила её. Грёбаный ты кусок дерьма.
unrated tt2085059 S05E01 @ 1:43
EN: Let me get a Buck and a vodka sidecar.
UK: Нам, будь ласка, «Бак» і «Сайдкар» із горілкою.
RU: и «Водку Cайдкар».

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.