literary rowling/Hallows cos=0.704
EN: Secont best, always, eternally overshadowed...” “Ron, stab it now!” Harry bellowed; He could feel the locket quivering in his grip an dwas scared of what was coming.
UK: Правда, Гаррі? — Могло, — відповів Гаррі, не дивлячись на неї. — Але ж ти не думаєш, що воно привиділося? — не вгавав Рон. — Ні, не думаю, — погодився Гаррі. — От бачиш! — наполіг Рон, не даючи Герміоні розтулити рота. — Якщо це був не Дамб
literary rowling/Hallows cos=0.667
EN: With a gasp, Harry pulled back and opened his eyes at the same moment his ears were assaulted with the screeches and cries, the smashes and bangs of battle. “He’s in the Shrieking Shack.
UK: Чи не вперше юрба в залі заворушилася, бо сотні людей попід стінами всі як один глибоко вдихнули. — Дамблдор мертвий! — Волдеморт жбурнув ці слова в Гаррі, наче вони мали завдати йому нестерпного болю. — Його труп гниє в мармуровій гробниці
literary rowling/Hallows cos=0.656
EN: Before Hermione could get farther than “Ron, I’m just as capable—” the tapestry at the top of the staircase on which they stood was ripped open. “POTTER!” Two masked Death Eaters stood there, but even before their wands were fully raised, H
UK: Чи не вперше юрба в залі заворушилася, бо сотні людей попід стінами всі як один глибоко вдихнули. — Дамблдор мертвий! — Волдеморт жбурнув ці слова в Гаррі, наче вони мали завдати йому нестерпного болю. — Його труп гниє в мармуровій гробниці
literary rowling/Half_Blood cos=0.646
EN: Harry told Kreacher.
UK: Смутно махнувши рукою, Гаррі встав, відвернувся від Джіні й Дамблдорової гробниці і пішов уздовж берега.
literary rowling/Half_Blood cos=0.642
EN: Harry, to whom this was not entirely unexpected, caught him around the middle and held him fast.
UK: Смутно махнувши рукою, Гаррі встав, відвернувся від Джіні й Дамблдорової гробниці і пішов уздовж берега.