ukr.vitalinguist · слово/ · г

густий
українська лема · 8 відповідник(ів)

Поверхневі форми: густий, густим

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

denseB2adjectiveendorsed3 sourcesballa, e2u, modern
thick and difficult to see through

tentative (7)

generousC1adjectiveendorsed— large1 sourcesballa, modern
larger than usual or than expected
generousB1adjectiveendorsed— willing to give1 sourcesballa, modern
willing to give other people money, help, kindness, etc.
rareC1adjectiveneutral— meat1 sourcesballa
If meat is rare, it is still red because it has only been cooked for a short time.
rareB1adjectiveneutral— unusual1 sourcesballa
very unusual
opaqueendorsed1 sourcesballa, modern
slabendorsed1 sourcesballa, modern
syrupendorsed1 sourcesballa, modern

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0944947 S04E05 @ 41:13
EN: doing out here in the deep, dark woods, eh?
UK: робить у цих густих темних лісах?
RU: делает в тёмном, страшном лесу?
unrated tt2085059 S04E02 @ 16:05
EN: It's like juice. Thick, red juice.
UK: Вона ніби сік. Густий, червоний сік.
RU: Она как сок. Густой, красный сок.
unrated tt2096673 @ 11:44
EN: Yeah. The spoon stood up in the soup by itself!
UK: Так. Такий густий, що аж ложка стирчала! Це було огидно.
RU: Да. В нём ложка стояла! Это было отвратительно.
unrated tt2096673 @ 11:47
EN: That was disgusting.
UK: Так. Такий густий, що аж ложка стирчала! Це було огидно.
RU: Да. В нём ложка стояла! Это было отвратительно.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Closely packed, thick, or dense in substance or composition (0) 0 книжкових джерел

en: dense, thick · ru: густой · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.639
UK: Звідти тхнуло стічними водами, прілим листям, густим духом зелених хащів.
RU: Там и сям колею пересекали ручейки, солнце просвечивало сквозь листву деревьев, точно сквозь зеленое стекло.
literary orwell/1984 cos=0.605
EN: His troubled eyes were gazing at the wall about a meter above the level of Winston’s head.
UK: У його свідомість, здавалося, самовільно вповзло величезне обличчя (постійно бачачи його на плакатах, він уявляв його собі з метр завширшки), з густими чорними вусами, з очима, які скрізь стежили за ним.
literary rowling/Half_Blood cos=0.588
EN: Then he saw Harry's, and a look of incredulous delight spread over his face.
UK: І знову сталося те саме: кімнату заповнив такий густий туман, що Гаррі зовсім не бачив ні Слизорога, ні Редла; бачив лише Дамблдора, що незворушно всміхався поруч із ним.
literary orwell/1984 cos=0.585
EN: A scrubby beard covered his face to the cheekbones, giving him an air of ruffianism that went oddly with his large weak frame and nervous movements.
UK: У його свідомість, здавалося, самовільно вповзло величезне обличчя (постійно бачачи його на плакатах, він уявляв його собі з метр завширшки), з густими чорними вусами, з очима, які скрізь стежили за ним.
literary rowling/Goblet cos=0.562
EN: Fred and George were cheering, Ginny was laughing, and Hermione was hovering near the hedge, apparently torn between amusement and anxiety.
UK: Гаррі й Рон підсміхнулися до Геґріда, і він теж непомітно відповів їм усмішкою зпід густої бороди.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.