literary tolkien/Silmarillion cos=0.618
UK: Будемо бездіяльно тужити тут довіку, ставши примарним племенем, що мешкає в імлі, проливаючи марні сльози в невдячне море?
RU: Иначе мы сейчас про стимся навсегда .
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.609
EN: Well, come on somebody!" he cried.
UK: На мить його очі спалахнули. — Забирайся! — продовжив він. — Я не витрачатиму багато часу на ці марні балачки.
literary rowling/Phoenix cos=0.559
EN: He had wavy blond hair, bright blue eyes and a broad vacant smile that revealed dazzlingly white teeth. 'Blimey!' said Ron, also staring at the man. 'Oh, my goodness,' said Hermione suddenly, sounding breathless. 'Professor Lockhart!' Their
UK: Переглянула його, трохи звівши брови, а тоді без коментарів поклала назад у папку. — Як я вже казала, Поттере, професор Люпин вважав, що ти виявив неабиякі здібності до цього предмета, а отже, і до професії аврора... — Мінерво, ти не зрозум
literary rowling/Hallows cos=0.537
EN: That they were the original owners of the Hallows!” With another glance at the window he got to his feet, picked up the tray, and headed for the spiral staircase. “You will stay for dinner?” he called, as he vanished downstairs again. “Ever
UK: Рон з Герміоною теж спрямували палички вгору, і чаша заіскрилася в потрійному світлі заклять: чаша, що належала Гельзі Гафелпаф, а потім перейшла у власність Гепзіби Сміт, у якої її вже вкрав Том Редл. — А як нам, у біса, туди добратися, що
literary rowling/Phoenix cos=0.517
EN: It had been Ron's malfunctioning wand that had damaged Professor Lockhart's memory so badly that he had landed in St Mungo's in the first place, though as Lockhart had been attempting to permanently wipe Harry and Ron's memories at the time
UK: Переглянула його, трохи звівши брови, а тоді без коментарів поклала назад у папку. — Як я вже казала, Поттере, професор Люпин вважав, що ти виявив неабиякі здібності до цього предмета, а отже, і до професії аврора... — Мінерво, ти не зрозум