Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I wouldn't be throwing my hat in the ring.
UK: Кім, це Стів, агент із нерухомості.
RU: - Стив - агент по этому дому. - Здравствуйте, Ким.
EN: would be wiped clean.
UK: Записи про всі операції з картками і нерухомістю.
RU: будет начисто стерта.
EN: It would be impossible to reinforce
UK: Записи про всі операції з картками і нерухомістю.
RU: Их будет невозможно подкрепить
EN: - Some things can't be changed. - Yes, yes, yes, all right.
UK: Власником нерухомості є місто Париж,
RU: Этот дом принадлежит государству,
EN: nestling at the cool feet of Mount Wellington.
UK: Що ж, якщо ви зацікавлені в нерухомості,
RU: Если вас интересует это имение,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.