ukr.vitalinguist · слово/ · н

несхожий
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: несхоже, несхожий

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (2)

diverseB2adjectiveabsent2 sourcesballa, e2u
varied or different
dissimilarabsent2 sourcesballa, e2u

tentative (2)

diverseB2adjectiveabsent1 sourcesballa
varied or different
dissimilarabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 3 випадків у нашому корпусі (unrated×3)

unrated tt4574334 S02E06 @ 40:23
EN: You're cool and different. And you're super smart.
UK: Ти класна і несхожа. Ти дуже розумна.
RU: Ты клёвая и особенная. И супер-умная.
unrated tt6470478 S03E01 @ 20:58
EN: And you want to do the job your way,
UK: Це зовсім несхоже на мене.
RU: - Это не мой стиль. - А вы хотите работать,
unrated tt6470478 S03E01 @ 21:00
EN: without changing who you are?
UK: Це зовсім несхоже на мене.
RU: - Это не мой стиль. - А вы хотите работать,

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.