ukr.vitalinguist · слово/ · п

пастух
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: пастух

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (4)

folderB1nounabsent— on computer1 sourcesballa
a place on a computer where particular files are kept
folderA2nounabsent— for papers1 sourcesballa
a piece of plastic or thick paper folded down the middle and used to hold loose papers
herdabsent1 sourcesballa
ranchabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 4 випадків у нашому корпусі (unrated×4)

unrated tt0944947 S01E03 @ 16:53
EN: Kings froze to death in their castles,
UK: Королі на смерть замерзали в своїх замках як пастухи в своїх хатинах.
RU: КРАЉЕВИ СУ СЕ СМРЗАВАЛИ ДО СМРТИ У СВОЈИМ ЗАМКОВИМА,
unrated tt0944947 S01E03 @ 16:56
EN: same as the Shepherds in their huts.
UK: Королі на смерть замерзали в своїх замках як пастухи в своїх хатинах.
RU: КАО И ПАСТИРИ У СВОЈИМ КОЛИБАМА.
unrated tt0944947 S01E08 @ 31:53
EN: The Great Shepherd sent me to Earth to heal his--
UK: ... и Великий Пастух послав мене на Землю щоб зцілювати його
RU: Великий Пастырь послал меня на землю исцелить его...
unrated tt4786824 S03E03 @ 32:14
EN: He shall feed His flock like a shepherd.
UK: Немов пастух, пастиме своє стадо,
RU: Как пастырь Он будет пасти стадо Свое;

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.