Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
copyA2verbneutral— produce1 sourcesballa
to produce something that is similar or exactly the same as something else
copyB2verbneutral— cheat1 sourcesballa
to cheat by looking at and using someone else's work
copyB2verbneutral— behave1 sourcesballa
to behave like someone else
copyB2nounneutral— single one1 sourcesballa
a single book, newspaper, etc. of which many have been produced
copyB1nounneutral— made the same1 sourcesballa
something that has been made to be exactly like something else
EN: Don't you pretend you don't care. And don't you dare rewrite history.
UK: Не вдавай, що тобі байдуже. І не смій переписувати історію.
RU: Если ты хочешь, что бы я ушла, чтобы я бросила все,
EN: Look in the mirror behind you.
UK: -Бляха, воно забирає мої спогади. -Технічно — переписує їх.
RU: Технически, переписывает их.
EN: I'm sorry. I shouldn't have rewritten all this code.
UK: Мені дуже шкода. Я не повинен був переписувати весь цей код.
RU: Извините. Я не должне был переписывать это код.
EN: but let's not rewrite the constitutional rulebook
UK: але не треба переписувати конституційні правила
RU: но давай не будем переписывать старинные правила
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.