literary rowling/Half_Blood cos=0.708
EN: Harry had thought it through carefully and come to the conclusion that, if he was to tell anyone, Mr.
UK: З тобою? — Так, — підтвердив Гаррі. — Нам можна запрошувати гостей, то я й подумав, може, ти будеш не проти... тобто... — Він волів якомога чіткіше окреслити свої наміри. — Тобто як моя приятелька, розумієш.
literary rowling/Phoenix cos=0.684
EN: Just as he had decided not to say anything, Hermione took matters out of his hands. 'Is it Cho?' she asked in a businesslike way. 'Did she corner you after the meeting?' Numbly surprised, Harry nodded.
UK: Фадж перевів погляд з неї на Дамблдора і випнув груди. — То ти затіяв проти мене змову?! — загорлав він. — Саме так, — бадьоро підтвердив Дамблдор. — НІ! — вигукнув Гаррі.
literary rowling/Half_Blood cos=0.679
EN: "Stutter at me?" said Harry, grinning.
UK: Тобто я не кажу, що те закляття проти Мелфоя було чудове... — І я не кажу, — відразу додав Гаррі. — Але ж він одужав, правда?
literary rowling/Hallows cos=0.668
EN: He knew that his whole story would collapse with the smallest investigation, but on the other hand, he only had until his face regained its usual appearance before the game was up in any case. “Department of Magical Accidents and Catastroph
UK: Мабуть, ти таки щось задумав. — Задумав, — погодився Гаррі, — але розкажи нам, Невіле, про Гоґвортс, ми ж нічого не знаємо. — Тут було… ну, це вже геть не той Гоґвортс, — пояснив Невіл і усмішка зів'яла на його обличчі. — Ви чули щось про п
literary rowling/Goblet cos=0.667
EN: He limped toward the fire, and with every right step he took, there was a loud clunk. “Convenient?” said Karkaroff. “I'm afraid I don't understand you, Moody.” Harry could tell he was trying to sound disdainful, as though what Moody was say
UK: На них починали звертати увагу. — Роне, — тихо сказав Гаррі. — Я нічого не маю проти того, що Герміона пішла з Крумом...