ukr.vitalinguist · слово/ · п

приміщення
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: приміщення

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

hallA2nounneutral— entrance3 sourcese2u
a room or passage near the main door of a building, which leads to other rooms
hallA2nounneutral— building3 sourcese2u
a large room or building where meetings, concerts, etc. are held
premisesC1nounneutral2 sourcesballa, e2u
the land and buildings owned by someone, especially by a company or organization

tentative (1)

arenaneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

enclosed indoor space — room, hall, or interior area within a building that people occupy or move through (3) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: room / space / premises · ru: помещение / комната · впевненість: high

unrated tt0317705 @ 31:48
EN: Room is secure. Commence message.
UK: Приміщення безпечне. Починайте повідомлення.
RU: Комната безопасна. Передаю сообщение.
unrated tt2085059 S04E01 @ 15:44
EN: Chuck a sandwich across the room, he'll fuck it before it hits the ground,
UK: Якось кинули сендвіч через все приміщення, то він зловив його ще до падіння.
RU: Как-то кинули сандвич через всё помещение, так он словил его до падения.
unrated tt4158110 S01E02 @ 2:48
EN: Gentlemen, I need the room.
UK: Шановні, звільніть приміщення.
RU: Господа, освободите помещение.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

An enclosed interior space or room within a building (0) 0 книжкових джерел

en: room · ru: помещение · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.801
EN: Harry yelled; he could not stop himself, he thought he might be sick from the pain of it. “I thought you wore glasses, Potter?” breathed Greyback. “I found glasses!” yelped one of the Snatchers skulking in the background. “There was glasses
UK: Гаррі вигулькнув у приміщенні за тунелем, і його зустріли захоплені крики… — ГАРРІ! — Це Поттер, це ПОТТЕР! — Роне! — Герміоно!
literary rowling/Half_Blood cos=0.725
EN: "Hi, Harry!" said a familiar voice from behind him.
UK: Він так міцно схопив Гаррі за руку, ніби хотів разом з ним роз’явитися, й потяг його вглиб приміщення; Гаррі вчепився в Луну, і їй довелося бігти за ними. — Гаррі, хочу тебе познайомити з колишнім моїм учнем Елдредом Ворплом, автором книги
literary rowling/Hallows cos=0.692
EN: Fragmented visions were breaking across the surface of his mind— —He was gliding around the high walls of the black fortress— No, he was Harry, tied up and wandless, in grave danger— —looking up, up to the topmost window, the highest tower—
UK: Гаррі вигулькнув у приміщенні за тунелем, і його зустріли захоплені крики… — ГАРРІ! — Це Поттер, це ПОТТЕР! — Роне! — Герміоно!
literary rowling/Half_Blood cos=0.662
EN: "Neville!" said Harry in relief, turning to see a round-faced boy struggling toward him.
UK: Він так міцно схопив Гаррі за руку, ніби хотів разом з ним роз’явитися, й потяг його вглиб приміщення; Гаррі вчепився в Луну, і їй довелося бігти за ними. — Гаррі, хочу тебе познайомити з колишнім моїм учнем Елдредом Ворплом, автором книги
literary rowling/Philosopher cos=0.637
EN: "-- a what?" gasped Harry.
UK: Гаррі ніколи навіть уявити собі не міг такого дивного й розкішного приміщення.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.