literary king_stephen/Carrie cos=0.756
UK: Розглянувши це відверто, вона усвідомила, що віддалася Томмі передусім тому, що (закохалася? захопилася? різниці не було результат це не змінювало) а тепер зображувала себе отакою — учасницею жорстокого жарту в душовій, що навряд чи було ре
RU: Она смотрела на него чуть испуганно, чуть еще как-то, и Томми почти не сомневался, что такое это еще как-то.
literary rowling/Phoenix cos=0.617
EN: Shall we say a round dozen, you can give them to all your little friends then and nobody will be left out!' But just then a head poked out of a door at the far end of the corridor and a voice called, 'Gilderoy, you naughty boy, where have y
UK: Я з тобою працюватиму навіть ночами, але ти досягнеш необхідного результату! — Міністр магії нізащо не візьме на роботу Гаррі Поттера! — просичала Амбридж. — Коли Поттер шукатиме роботу, міністром магії, цілком можливо, буде хтось інший! —
literary orwell/1984 cos=0.602
EN: It was always the women, and above all the young ones, who were the most bigoted adherents of the Party, the swallowers of slogans, the amateur spies and nosers-out of unorthodoxy.
UK: І що стосувалося жінок, то тут результати діяльності Партії були значно успішнішими.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.566
UK: І от, коли стало відомо, що Морґот утік із Валінору, і гонитва не дала жодних результатів, валари тривалий час сиділи в темряві у Колі Судьби, а маяри та ваньяри стояли поруч із ними і плакали; більшість же нолдорів повернулася до Тіріона,
RU: Белег поведал Турину о прощении короля Тингола и всеми силами пытался убедить его вернуться в До риат, говоря , что на северных рубежах королевства нужны его сила и доблесть . - С недавних пор , - сказал он , - арки нашли 11уть из Таур-ну-
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.561
EN: It was full of Anarchists with rifles in their hands.
UK: В результаті вуличні бої у Барселоні опи¬ сувались як повстання зрадників-анархістів та троцькіс- тів, які «завдали болючого удару в спину урядові» тощо.