Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Your Honor, the defense has made the very reasonable request
UK: Серед медичних записів багатьох клієнтів є дані, які вони не хочуть розголошувати.
RU: Наши клиенты хотят оставить записи в этих бумагах конфиденциальными.
EN: that the plaintiffs produce their medical records
UK: Серед медичних записів багатьох клієнтів є дані, які вони не хочуть розголошувати.
RU: Наши клиенты хотят оставить записи в этих бумагах конфиденциальными.
EN: - Police have not released the name… - Holy shit.
UK: -Поліція не розголошує імені. -От чорт.
RU: - Полиция не сообщает имя… - Охренеть.
EN: "and would kill me if they knew what I was writing!
UK: У жодному разі не розголошуйте почуте.
RU: Поэтому все здесь изложенное должно оставаться в рамках строгой секретности.
EN: to see if we might find a way to contain it.
UK: З'ясувати, чи є спосіб не розголошувати це.
RU: Выяснить, как не дать информации просочиться.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.