ukr.vitalinguist · слово/ · с

сказаний
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: сказаний, сказаного

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

tentative (3)

unambiguousneutral1 sourcesballa
malarianeutral1 sourcesballa
have had enoughC1determinerneutral— have had enough1 sourcese2u
to want something to stop because it is annoying you

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 5 випадків у нашому корпусі (unrated×5)

unrated tt0944947 S03E09 @ 39:01
EN: and now look at him.
UK: були сказані слова і лорд Едмур покрив мантією мою доньку.
RU: а теперь взгляни на него.
unrated tt0944947 S03E09 @ 39:02
EN: The gods love to reward a fool.
UK: були сказані слова і лорд Едмур покрив мантією мою доньку.
RU: Боги любят дураков.
unrated tt0944947 S03E09 @ 39:04
EN: - Uncle. - What?
UK: були сказані слова і лорд Едмур покрив мантією мою доньку.
RU: — Дядя! — Что?
unrated tt4786824 S05E09 @ 42:48
EN: Some of the things you said in that interview.
UK: А дещо, сказане в тому інтервю?
RU: А в интервью ты что наговорила!
unrated tt6470478 S02E05 @ 27:33
EN: won't be undone if Wade tells the truth.
UK: Яка б брехня не зруйнувала ваш шлюб, правда, сказана Вейду, йому не допоможе.
RU: Брак не станет крепче из-за того, что Уэйд скажет правду.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 5 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

past passive participle/adjective: said, spoken, uttered (5) 2 книжкових джерел

en: said · ru: сказанный · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.669
EN: No, they had always discussed Harry, Harry’s past, Harry’s future, Harry’s plans... and it seemed to Harry now, despite the fact that his future was so dangerous and so uncertain, that he had missed irreplaceable opportunities when he had f
UK: Це ім'я й прізвище було на палітурці одного з підручників Гаррі, хоч і не з тих, які він уважно читав. — Так, —відповів Додж, хапаючись за питання Гаррі, мов за соломинку. — Найобдарованіший історик магії і давня Албусова приятелька. — Я чу
literary rowling/Phoenix cos=0.638
EN: They could see the top of an unkempt gingery head and a stack of precariously balanced cauldrons. 'Mundungus!' said Hermione. 'What's he brought all those cauldrons for?' 'Probably looking for a sale place to keep them,' said Harry. 'Isn't
UK: Гаррі витяг пергамент і перо, присів біля них і пошепки переповів Щойно сказане Мелфоєм. — Дамблдор знав би, якби з Геґрідом щось сталося, — відразу сказала Герміона. — Мелфой лише зрадів, якщо ми занервуємо.
literary rowling/Phoenix cos=0.598
EN: Kreacher's huge eyes darted towards George. 'Kreacher is cleaning,' he said evasively. 'A likely story,' said a voice behind Harry.
UK: Після сказаного Ерні на обличчі Лаванди Браун зів'яла посмішка, а Шеймус, як помітив Гаррі, повертаючись до Рона з Герміоною, знітився і набурмосився.
literary rowling/Phoenix cos=0.574
EN: Mrs Black's screaming had stopped. 'Mundungus is talking to Sirius and Kingsley,' Fred muttered, frowning with concentration. 'Can't hear properly: d'you reckon we can risk the Extendable Ears?' 'Might be worth it,' said George. 'I could sn
UK: Гаррі витяг пергамент і перо, присів біля них і пошепки переповів Щойно сказане Мелфоєм. — Дамблдор знав би, якби з Геґрідом щось сталося, — відразу сказала Герміона. — Мелфой лише зрадів, якщо ми занервуємо.
literary rowling/Phoenix cos=0.542
EN: Picking up dodgy cauldrons?' 'Yeah, you're right!' said Fred, as the front door opened; Mundungus heaved his cauldrons through it and disappeared from view. 'Blimey, Mum won't like that:' He and George crossed to the door and stood beside i
UK: Гаррі витяг пергамент і перо, присів біля них і пошепки переповів Щойно сказане Мелфоєм. — Дамблдор знав би, якби з Геґрідом щось сталося, — відразу сказала Герміона. — Мелфой лише зрадів, якщо ми занервуємо.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.