ukr.vitalinguist · слово/ · ц

цитувати
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: цитувати

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (6)

quoteC1verbabsent— repeat3 sourcesballa, e2u
to repeat the words that someone else has said or written
quoteC2nounabsent— repeat3 sourcesballa, e2u
the repeat of words that someone else has said or written
quoteC1verbabsent— give example3 sourcesballa, e2u
to give a fact or example to support what you are saying
citeabsent3 sourcesballa, e2u
quoteC2verbabsent— cost3 sourcesballa, e2u
to say how much a piece of work will cost before you do it
quoteC2nounabsent— cost3 sourcesballa, e2u
a document or statement saying how much a piece of work will cost

tentative (1)

allegeC2verbabsent1 sourcesballa
to say that something is true or state something as a fact without giving proof

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 7 випадків у нашому корпусі (unrated×7)

unrated tt2575988 S02E04 @ 23:02
EN: who gave a new hire more than us."
UK: Цитую:
RU: путем, цитата: "Постоянно тычет нас рожами
unrated tt3032476 S02E06 @ 17:47
EN: I got my boss coming.
UK: Потом обливаюся, цитую статути.
RU: Я потею, я цитирую законы налево и направо.
unrated tt4158110 S01E03 @ 31:42
EN: Now these emails indicate that Colby was in fact aware
UK: але приховував цей факт, оскільки – цитую – «перероблювати існуючу систему
RU: и в сокрытии этого, так как это
unrated tt4158110 S01E07 @ 11:33
EN: I quote, "The U.S. contingent of the hacker group Fsociety
UK: Цитую: «Американське крило
RU: Цитирую: "Американская ячейка хакерской группы fsociety
unrated tt4574334 S04E01 @ 16:11
EN: You're literally quoting me to me. You do realize that.
UK: Ти буквально цитуєш мене. Ти це розумієш?
RU: Ты буквально меня цитируешь. Причем осознанно.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.