ukr.vitalinguist · слово/ · в

всесвіт
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: всесвіт, всесвіту

Обґрунтованість: 9/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

universeB1nounneutral— the universe3 sourcesballa, e2u
everything that exists, including all the stars, space, etc.

tentative (4)

neighborA2nounneutral— living near1 sourcese2u
someone who lives very near you, especially in the next house
neighborB2nounneutral— being near1 sourcese2u
someone or something that is near or next to someone or something else
cosmosneutral1 sourcesballa
cosmosneutral1 sourcese2u

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (9 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A complete physical or fictional cosmos; a bounded realm or domain (9) одне джерело — попереднє

en: universe · ru: вселенная · впевненість: high

unrated tt2085059 S04E01 @ 22:06
EN: exploring the furthest reaches of the known universe and beyond.
UK: досліджує найвіддаленіші закутки відомого Всесвіту і навіть за межами.
RU: исследующий самые отдалённые области известной Вселенной и даже дальше.
unrated tt2085059 S04E01 @ 24:27
EN: Mm. Yes, it's a bubble universe, ruled by an asshole god.
UK: Так, це бульбашковий всесвіт, яким управляє засранець-бог.
RU: Да, это вселенная-пузырь, которой управляет бог мудак.
unrated tt2085059 S04E01 @ 33:09
EN: [Lowry] This universe is littered with things like her,
UK: Цей всесвіт наповнений такими, як вона,
RU: Эта вселенная наполнена такими, как она,
unrated tt2085059 S04E01 @ 36:51
EN: There's no genitals in Space Fleet. This is a wholesome universe.
UK: У космофлоту немає геніталій. Це здоровий всесвіт.
RU: В Космофлоте нет гениталий. Это здоровая вселенная.
unrated tt2085059 S04E01 @ 41:49
EN: for the betterment of the universe,
UK: на благо нашого всесвіту,
RU: на благо нашей вселенной,

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

The totality of existence; the physical cosmos (0) 0 книжкових джерел

en: universe · ru: вселенная · впевненість: high

literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.546
UK: А тоді Лео підняв у руці повну ложку сріблястого, як місячне світло, морозива, неначе воно містило в собі всі таємниці Всесвіту і їх належало торкатись обережно, і промовив: — Слухай, Ліно, а що ти скажеш, як я спробую винайти Машину щастя?
RU: Он кинулся в машину, улыбаясь во весь рот, зубы его сверкали; когда поздно вечером возвращаешься домой, так улыбается навстречу реклама зубного порошка. — В гости, на чашку чая! — Машина описала грациозный круг, точно тур вальса. — В клуб,
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.485
EN: We're still here, so in his whole lifetime in the current Reality of the Primitive he's done no harm of that sort."
UK: Він думав тільки про те, що може вмерти; а якщо він умре, то у Всесвіті залишиться безліч цікавих речей, яких він так і не спізнає!..
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.483
EN: He can't say: 'Cooper of the 78th, stranded in the 20th and calling Eternity--'"
UK: Він думав тільки про те, що може вмерти; а якщо він умре, то у Всесвіті залишиться безліч цікавих речей, яких він так і не спізнає!..
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.469
UK: Він був з тих людей, для яких і безсонна ніч — не мука, а благословенна пора, коли можна залюбки поміркувати про велетенський годинниковий механізм Всесвіту: чи не розкрутиться колись до кінця його пружина, чи, може, вона підкручується сама
RU: Глаза у них были закрыты. — И почему мы не закололи его вязальными спицами! — Ш-ш!
literary orwell/1984 cos=0.467
EN: If one is to rule, and to continue ruling, one must be able to dislocate the sense of reality.
UK: Є щось у всесвіті, — я не знаю достоту, що саме — якийсь дух, якийсь принцип, якого ви ніколи не здолаєте. — Ви вірите в Бога, Вінстоне? — Ні. — Тоді що то за принцип, який нас переможе? — Не знаю.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.