Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: I'll have a look at him.
UK: Ти висував умову Бейлону Грейджою без мого відома?
RU: Ты назначил меня действующим лордом Дредфорта.
EN: until eventually it coughs up the final offering and says that's the one.
UK: поки система не висуває остаточну пропозицію, кажучи, що це той самий.
RU: и наконец выдвигает последнее предложение и говорит, что это тот самый.
EN: Now, this gentleman is willing to let this go,
UK: Цей джентльмен не висуватиме звинувачень, якщо ти нам допоможеш.
RU: Сейчас этот джентльмен готов всё забыть,
EN: not press charges, if you help us out.
UK: Цей джентльмен не висуватиме звинувачень, якщо ти нам допоможеш.
RU: и не выдвигать обвинение, если ты нам поможешь
EN: If you have evidence against me, charge me.
UK: Якщо докази, висувайте звинувачення.
RU: Если у вас есть улики против меня — выдвигайте обвинения.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.