Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - Have you swung it yet? - Of course I have.
UK: - Вже застосовував його? - Звичайно.
RU: этот маленький свёрток
EN: It's a manipulative sex strategy used by lonely chauvinists.
UK: Це маніпулятивний сексуальний прийом, який застосовують самотні шовіністи.
RU: Используется одинокими шовинистами для манипуляции противоположным полом.
EN: to use technology to help humanity thrive.
UK: застосовував технології заради процвітання людства.
RU: использовал технологии, чтобы помочь человечеству.
EN: At well past 1,000 meters.
UK: По суті, та ж сама, яку снайпери застосовують іще з 1966.
RU: Практически та же винтовка, что используют морпехи с 1966 года.
EN: I've heard they're prone to jam.
UK: По суті, та ж сама, яку снайпери застосовують іще з 1966.
RU: Практически та же винтовка, что используют морпехи с 1966 года.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.