ukr.vitalinguist · слово/ · з

змушений
українська лема · 3 відповідник(ів)

Поверхневі форми: змушений

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

complyC1verbabsent2 sourcesballa, e2u
to obey an order, rule, or request

tentative (2)

constrainC2verbabsent1 sourcesballa
to control something by limiting it
induceabsent1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

forced or compelled to do something (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: forced, compelled, obliged · ru: вынужден · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E06 @ 24:54
EN: She was forced to return to the castle
UK: Вона була змушена повернутися в замок
RU: Она была вынуждена вернуться в замок
unrated tt2575988 S01E02 @ 1:11
EN: Hey, this is a private party, buddy. I'm gonna have to ask you to leave.
UK: Це приватна вечірка, дитинко. Я змушений попросити тебе піти.
RU: Эй, это частная вечеринка, детка. Я вынужден попросить тебя удалиться.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

forced or compelled to do something (0) 0 книжкових джерел

en: forced to · ru: вынужден был · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.675
EN: Harry agreed to test Hermione after lunch on Sunday, but regretted it almost at once; she was very agitated and kept snatching the book back from him to check that she had got the answer completely right, finally hitting him hard on the nos
UK: Мадам Помфрі казала, що думки залишають найглибші рани, хоч відколи вона почала щедро змащувати їх "Забувальним єлеєм доктора Аблі", ситуація поліпшилася. — Так, Гаррі, тепер вони відгукуються про тебе дуже класно, — сказала Герміона, перег
literary rowling/Hallows cos=0.663
EN: Your death approaches!” Harry knew it; his scar was bursting with the pain of it, and he could feel Voldemort flying through the sky from far away, over a dark and stormy sea, and soon he would be close enough to Apparate to them, and Harry
UK: Гаррі, що вже хотів було заклясти Снейпа, змушений був відтягти Луну далі від полум'я, що перетворилося на вогняне кільце, заповнило собою коридор і метнулося на Снейпа, мов аркан…
literary king_stephen/Shining cos=0.66
UK: У кухні він повернув Денні дружині, що все ще здавалася приголомшеною й відмовлялася вірити. — Джеку, я не знаю, про що він каже. — Я вірю, — сказав він, хоча сам собі змушений був зізнатися, що настільки несподівана, запаморочливо швидка з
RU: Зашелестели простыни – это Дэнни забрался на постель между ними. – Это лифт, – прошептал он. – Правильно, – подтвердил Джек. – Всего-навсего лифт. – То есть как это ВСЕГО-НАВСЕГО? – потребовала ответа Венди.
literary rowling/Phoenix cos=0.612
EN: Our new - Headmistress -' Professor McGonagall pronounced the word with the same look on her face that Aunt Petunia had whenever she was contemplating a particularly stubborn bit of dirt '- has asked the Heads of House to tell their student
UK: Мадам Помфрі казала, що думки залишають найглибші рани, хоч відколи вона почала щедро змащувати їх "Забувальним єлеєм доктора Аблі", ситуація поліпшилася. — Так, Гаррі, тепер вони відгукуються про тебе дуже класно, — сказала Герміона, перег
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.609
UK: Я буду змушений вас повбивати. — Ви оптиміст. — Я знаю, за що борюся і нащо живу, тому я сильніший.
RU: Силли покачал головой. — Я возьму с собой. — Так они и позволят тебе тащить в ракету всякую дрянь! — Я возьму с собой, — мягко настаивал парнишка.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.