Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: All right, enough corniness.
UK: -Дякую, тату. -Гаразд, досить банальностей.
RU: Спасибо, па.
EN: We meet again...
UK: Досить банальностей.
RU: Мы снова встретились..
EN: are driven by human banalities.
UK: а я тебе таким вважаю – керують банальності.
RU: движет человеческие банальности.
EN: No, I like the direction we were heading earlier, the idea of a liaison post.
UK: Тільки уяви всю банальність їхніх балачок.
RU: читать проповеди в часовне св. Георгия.
EN: This really is plumbing new depths of banality.
UK: Ми досягли нових рівнів банальності.
RU: Банальнее этого уже ничего не придумать.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.