Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: Bashed her head in with an Xbox.
UK: Зґвалтував свою вагітну дівчину, розбив їй голову «Ікс-Боксом».
RU: Оглушил её ударом Xbox по голове.
EN: You take the next one. All right, Bay Five.
UK: Браун, забирай наступного. Добре, п'ятий бокс.
RU: займитесь следующим пациентом. В пятую его.
EN: Bay Five needs a grade three hyphema.
UK: П'ятий бокс - гіфема третього ступеня.
RU: В пятой гифема третьей степени.
EN: Head CT and page ophthalmology?
UK: П'ятий бокс - гіфема третього ступеня.
RU: В пятой гифема третьей степени.
EN: - No. No.
UK: -Потрібен дефібрилятор, давайте у бокс… -Ні-ні.
RU: - Опять тахикардия. - Ей нужен электрошок.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.