ukr.vitalinguist · слово/ · д

дюйм
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дюйм, дюйма

Обґрунтованість: 6/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

inchB1nounabsent— measurement3 sourcesballa, e2u
a unit used for measuring length, which is approximately equal to 2.54 centimetres, sometimes shown by the symbol €³

tentative (3)

digitalB1adjectiveabsent— display1 sourcesballa
showing information in the form of an electronic image
digitalA2adjectiveabsent— system1 sourcesballa
using an electronic system that changes sounds or images into signals in the form of numbers before it stores them or sends them
digitabsent1 sourcesballa

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 10 випадків у нашому корпусі (unrated×10)

unrated tt0411008 S01E10 @ 4:41
EN: they dig their nails a quarter of an inch into their palms,
UK: впиває нігті на чверть дюйма в їхні долоні,
RU: ему определённо снится не катание на пони.
unrated tt0944947 S01E05 @ 39:33
EN: I swear the table rises six inches.
UK: Кожного разу, коли він говорить, що вб'є її, стіл підводиться на 6 дюймів, клянуся.
RU: стол приподнимается на 6 дюймов, клянусь.
unrated tt0944947 S01E07 @ 15:27
EN: I learned that I'll never win,
UK: Ти будеш дивитися, як смерть повільно вповзає в тебе, дюйм за дюймом.
RU: Ты будешь смотреть, как смерть медленно вползает в тебя, дюйм за дюймом.
unrated tt0944947 S04E07 @ 12:34
EN: Cold-rolled steel.
UK: Брама з холоднокатаної сталі завтовшки 4 дюйми.
RU: Сталь холодной ковки.
unrated tt2575988 S01E07 @ 15:40
EN: Everyone here has a beat up 15-inch MacBook Pro...
UK: Всі тут мають пошарпані 15-дюймові MacBook Pro ...
RU: У каждого 15-дюймовый MacBook Pro...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Unit of linear measurement equal to approximately 2.54 centimeters (0) 0 книжкових джерел

en: inch · ru: дюйм · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.754
EN: Harry’s mind was in free fall, spinning out of control, unable to grasp the impossibility, because Fred Weasley could not be dead, the evidence of all his senses must be lying— And then a body fell past the hole blown into the side of the s
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary rowling/Hallows cos=0.736
EN: Harry fired Stunning Spells down upon them, knocking the lead monster into its fellows, so that they rolled back down the building and out of sight.
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary rowling/Hallows cos=0.726
EN: Ron and Harry shouted together; their spells collided and the monster was blown backward, its legs jerking horribly, and vanished into the darkness. “It brought friends!” Harry called to the others, glancing over the edge of the castle thro
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary rowling/Hallows cos=0.693
EN: Then more curses came soaring over Harry’s head, so close he felt the force of them blow his hair. “Let’s move, NOW!” Pushing Hermione ahead of him with Ron, Harry stooped to seize Fred’s body under the armpit.
UK: Гаррі аж стрепенувся, побачивши, як смертельне закляття пролетіло повз Джіні так близько, що від смерті її відділяв буквально дюйм…
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.689
UK: Між ними була щілина дюймів на чотири — досить, щоб пробити Спендерові груди. — Гей, ти! — гукнув Паркхіл. — Ось тобі льодяник у макітру!
RU: В тот самый миг, когда Тис присел и стал снимать тесные ботинки, кто-то воскликнул: — Смотрите! — К черту! — прорычал Тис.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.