literary king_stephen/Shining cos=0.689
UK: Джек влаштувався на підлозі, й, у міру того як Денні розповідав, його обличчя ставало усе більше застиглим і нерухомим.
RU: Деликатный жест странным образом сочетался с ними: брови были мохнатыми и создавали впечатление свирепости. – Это решать Дэнни? – Джек нахмурился, глядя на Грейди. – Конечно, нет.
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.643
UK: Старий Квотермейн лежав на тротуарі безмовний і нерухомий… — Доїздилися, — скрушно мовила міс Ферн у сутіні горища. — Ой, ну чому ми не спинилися?
RU: У нее за спиной кто-то откашлялся. — А, чтоб им пусто было, все-то они портят! — Да ты не расстраивайся, Чарли. — Ну ладно, а про что мы теперь будем говорить?
literary bradbury/Dandelion_Wine cos=0.582
UK: Він сидів біля надвірних дверей і видивлявся крізь протимоскітну сітку в летючу темряву, що з невинним виглядом удавала, ніби вона зовсім нерухома.
RU: Да что говорить — не машина, а мечта! — Машина скользила мимо крыльца, взад и вперед, а он сидел, закинув голову, самозабвенно закрыв глаза, напомаженные волосы его развевались по ветру.
literary tolkien/Fellowship cos=0.571
EN: It climbed trees to find nests; it crept into holes to find the young; it slipped through windows to find cradles. ‘But at the western edge of Mirkwood the trail turned away.
UK: Листя знову тихо звисало з нерухомого гілля.
literary rowling/Phoenix cos=0.543
EN: Then he saw, to his astonishment, that Dumbledore was smiling gently, too. 'Cornelius, I do not deny - and nor, I am sure, does Harry - -that he was in the Hog's Head that day, nor that he was trying to recruit students to a Defence Against
UK: Хоч холодне повітря в залі було нерухоме, завіса легесенько колихалася, немовби до неї хтось щойно торкнувся. — Хто там? — гукнув Гаррі, зістрибуючи на одну лаву нижче.