ukr.vitalinguist · слово/ · н

невеликий
українська лема · 4 відповідник(ів)

Поверхневі форми: невелика, невеликий

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

whiskyB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a strong, pale brown alcoholic drink, originally produced in Scotland, that is made from barley

medium (1)

negligibleC2adjectiveneutral2 sourcese2u
small and not important

tentative (2)

ridgeneutral1 sourcesballa
statureneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (7 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Not large in size, amount, degree, or extent (7) підтверджено 5 незалежними джерелами

en: small, little, slight · ru: небольшой, маленький · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 0:57
EN: We came from a small, small town.
UK: Ми приїхали з дуже невеликого містечка ...
RU: Мы приехали из очень небольшого городка...
unrated tt0317705 @ 63:46
EN: Nothing. Just a little trouble with Daddy.
UK: Та так. Невелика проблема з татом.
RU: Ни почему. У папы небольшие неприятности.
unrated tt0411008 S01E01 @ 10:29
EN: Do you have a second? I could use a little help here.
UK: У вас є другий? Тут мені знадобиться невелика допомога.
RU: У вас есть минутка? Мне бы здесь не помешала помощь.
unrated tt0944947 S01E05 @ 31:35
EN: Small difference, I know, to an honorable man.
UK: Як мені здається, невелика різниця для безчесного людини.
RU: Понимаю, это почти одно и то же для человека чести.
unrated tt2085059 S04E02 @ 1:15
EN: Still good. You're gonna feel a little pressure now.
UK: Досі в нормі. Зараз ви відчуєте невеликий тиск.
RU: По-прежнему в норме. Сейчас вы почувствуете небольшое давление.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Small or modest in size, extent, quantity, or degree (0) 0 книжкових джерел

en: small · ru: небольшой · впевненість: high

literary king_stephen/Carrie cos=0.778
UK: Між її невеликих грудей звисав срібний свисток, а шорти якщо й були ті самі, що минулої п’ятниці, то від кривавого відбитка долоні Керрі на них не залишилось ані сліду.
RU: Из книги Взорванная тень (стр.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.611
EN: BOOK V Chapter 1: Minas Tirith Pippin looked out from the shelter of Gandalf's cloak.
UK: Коли Ґандальф із Піпіном, який ніс невеликий смолоскип, простували до своєї оселі, надворі вже панувала беззоряна темрява.
literary tolkien/Hobbit cos=0.59
EN: But in slapping all his pockets and feeling all round himself for matches his hand came on the hilt of his little sword — the little dagger that he got from the trolls, and that he had quite forgotten; nor fortunately had the goblins notice
UK: Навіть якби гноми й не були в такому стані, що радо здалися б у полон будь-кому, то все одно тими невеликими ножами, єдиною їхньою зброєю, вони б нічого не вдіяли супроти стріл ельфів, здатних 172 поночі вцілити пташку в око.
literary rowling/Hallows cos=0.57
EN: And then he thought of it!
UK: Та водночас він помітив, хоч це й невелика була радість, що Волдеморт остерігається до нього підходити, бо підозрює, мабуть, що не все пішло за його планом…
literary tolkien/Two_Towers cos=0.55
EN: A host of dark shapes poured in. 'Devilry of Saruman!' cried Aragorn. 'They have crept in the culvert again, while we talked, and they have lit the fire of Orthanc beneath our feet. 'Elendil, Elendil!' he shouted, as he leaped down into the
UK: Вони поїхали вперед, а в долині запали глибокі сутінки. — Ми маємо далеко заїхати цієї ночі, та, Ґандальфе? — по якомусь часі запитав Мері. — Не знаю, як почуваєшся ти, волочачи за собою невеликого хвоста, проте хвіст утомився, він радо пер

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.