literary king_stephen/Shining cos=0.604
UK: Вона сказала, що оскільки і «фольксваґен», і тутешня вантажівка на стоянці, Денні доведеться погуляти самому.
RU: Он потянулся, чтобы потрогать шею Дэнни там, где она распухла. – Кто это с тобой сде… – НЕ СМЕЙ ЕГО ТРОГАТЬ! – прошипела Венди.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.599
EN: He was standing in profile to me, his chin on his breast, gazing with a puzzled frown at a map which one of the officers had open on the table.
UK: Якось я пішов у розвідку, а оскільки стояв туман, то я завбачливо попередив про це командира.
literary orwell/Homage_to_Catalonia cos=0.599
EN: Various people were infected with spy mania and were creeping round whispering that everyone else was a spy of the Communists, or the Trotskyists, or the Anarchists, or what-not.
UK: Це дуже важливо, оскільки більшість комуністів вважають, що троі|Ькіст у другому сенсі є конче троцькістом у третьому сенсі, себто організація троцькістів — це, по суті, звичай¬ нісінька собі фашистська шпигунська машина.
literary rowling/Phoenix cos=0.593
EN: I want to talk to you.' 'What are you doing here?' Harry asked her, pulling open the door as Buckbeak resumed his scratching at the straw-strewn floor for any fragments of rat he may have dropped. 'I thought you were skiing with your mum an
UK: Гаррі вдавав, що настрій у нього поганий тільки через наближення іспитів, а оскільки його друзямґрифіндорцям самим уже остогидло вчитися, то йому ніхто не допікав зайвими запитаннями. — Гаррі, я ж до тебе звертаюся, ти чуєш? — Га?
literary rowling/Goblet cos=0.583
EN: Winky is properly ashamed of being freed!” “Ashamed?” said Hermione blankly. “But—Winky, come on!
UK: Товкачик він тримав далеченько від ступки й розтирав ним стіл, оскільки не зводив очей з Герміони. — І він сказав, що ніколи не почував такого до жодної дівчини, — промовила Герміона, почервонівши так, що Гаррі аж мовби стало тепліше від жа