literary king_stephen/Carrie cos=0.578
UK: Дівчата захихотіли, а Керрі підвела вгору повільні й затуманені від жару та мірного шуму води очі. — Г-га?
RU: Прохладные на ощупь, но соски горячие и, твердые, и сжав их пальцами, Кэрри почувствовала, как слабеет и словно растворяется.
literary king_stephen/Shining cos=0.538
UK: Від осінньої прохолоді вони отупіли, стали повільними, але Джек, з дитинства добре знайомий з осами, вирішив, що йому пощастило — він відбувся тільки одним укусом.
RU: Если разобраться, бродил он вовсе не бесцельно.
literary tolkien/Fellowship cos=0.521
EN: We’ll see about supper and things.’ ‘We had our supper early with Farmer Maggot,’ said Frodo; ‘but we could do with another.’ ‘You shall have it!
UK: Проте що зроблено, те зроблено. — Гаразд, а що зроблено? — запитав Фродо, якого починало дратувати повільне розгортання Кремениних думок. — Про що це я? — сказав господар, затнувшись і клацнувши пальцями. — А, так!
literary rowling/Half_Blood cos=0.499
EN: "And Hermione snogged Viktor Krum, it's only you who acts like it's something disgusting, Ron, and that's because you've got about as much experience as a twelve-year-old!"
UK: І ще якийсь час після цього Геґрід і Слизоріг сиділи, обійнявшись, пліч-о-пліч і співали повільної й тужливої пісні про помираючого чаклуна на ім’я Одо. — Йой, файні вмирають молодими, — бурмотів захмелілий Геґрід, похилившись на стіл, поки
literary tolkien/Silmarillion cos=0.491
UK: Тоді гноми підняли тіло Азаґгала і понесли його геть; вони вже не зважали на ворогів, лише відступали повільною ходою, співаючи похоронну пісню глибокими голосами, наче то була церемонія пишного поховання в їхній країні; й ніхто не посмів з
RU: ЭАРЕНДИЛ - прозван ный Полуэльф , Благос ло венный , Ясный , Мореход; сын Туора и Идриль ; спас ся после гибели Гондолина; стал му)кем Эльвинг и жил близ устья Сириона; с нею отплыл в А:ман и просил помощи валар ов против Моргота ; вознес