Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - Said she was just visiting. - More like sampling the trial version.
UK: -Вона казала, що просто відвідувала. -Скоріше користувалася пробною версією.
RU: - Она говорила, что просто турист. - Скорее проверяла пробную версию.
EN: You have a recommendation, so Sara will be part of our trial period.
UK: У вас є рекомендації, тому Сара буде частиною пробного періоду.
RU: У вас есть рекомендации, так что Сара будет частью экспериментального периода.
EN: This is just us fine-tuning our subscription model before the full launch.
UK: Просто ми максимально коригуємо нашу пробну версію перед запуском.
RU: Мы просто максимально корректируем нашу пробную версию перед запуском.
EN: Nothing. It's a free trial.
UK: Анітрохи. Це безкоштовна пробна версія.
RU: Нисколько. Это бесплатная пробная версия.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.