literary rowling/Phoenix cos=0.683
EN: Twice more, Snape raised the wand to his temple and deposited the silvery substance into the stone basin, then, without offering any explanation of his behaviour, he picked up the Pensieve carefully, removed it to a shelf out of their way a
UK: Гаррі й Герміона обмінялися приреченими поглядами, а Гаррі з острахом пригадав, що пообіцяв Геґрідові виконати будьяке його прохання. — А що... що саме треба робити? — допитувалася Герміона. — Його не треба годувати, нє! — гаряче пояснив Ге
literary rowling/Hallows cos=0.671
EN: He shared a damn sight more of what he was really thinking with Gellert Grindelwald than he ever shared with me.” Harry picked up Hermione’s wand, which he dropped in the snow, and sat back down in the entrance to the tent. “Thanks for the
UK: Поки думав, як краще викласти своє прохання, ґоблін перший порушив тишу. — Ти поховав ельфа, — несподівано злісно сказав він. — Я бачив тебе з вікна сусідньої кімнати. — Так, —підтвердив Гаррі.
literary rowling/Prisoner cos=0.594
EN: Unless Harry's eyes were deceiving him, Fudge was suddenly looking awkward.
UK: Гаррі, що вирішив після уроку запитати в професорки Макґонеґел про Гоґсмід, став у самому хвості черги перед класом, роздумуючи, як аргументувати своє прохання.
literary rowling/Phoenix cos=0.592
EN: They faced each other with the desk between them. 'You may use your wand to attempt to disarm me, or defend yourself in any other way you can think of,' said Snape. 'And what are you going to do?' Harry asked, eyeing Snape's wand apprehensi
UK: Гаррі й Герміона обмінялися приреченими поглядами, а Гаррі з острахом пригадав, що пообіцяв Геґрідові виконати будьяке його прохання. — А що... що саме треба робити? — допитувалася Герміона. — Його не треба годувати, нє! — гаряче пояснив Ге
literary tolkien/Silmarillion cos=0.585
UK: Тоді Турґон задовольнив його прохання і мовив: — Коли так, то вертайте додому тією самою дорогою, яка привела вас сюди, якщо на те згоден Торондор.
RU: В начале коль цо это было доверено Кирдану , владыке Гаваней ; но он передал его М итрандиру, ибо знал , откуда тот при шел и куда вернется . •Прими это Кольцо, - молвил он, - ибо тяжки будут труды твои и заботы , но оно поддержит тебя во