literary rowling/Phoenix cos=0.72
EN: I'll take him from here: stand up, Potter!' Harry got to his feet, glaring at the pair of them.
UK: На верхньому було написано "Гаррі Поттер, рятувальна місія". — Відвідувачі міністерства, ви зобов'язані пройти обшук і пред'явити свої чарівні палички для реєстрації працівникові служби безпеки, який сидить за столом в кінці Великої зали. —
literary rowling/Hallows cos=0.703
EN: Crookshanks streaked under the bed, hissing indignantly; Ron jumped off the bed, skidded on a discarded Chocolate Frog wrapper, and smacked his head on the opposite wall; and Harry instinctively dived for his wand before realizing that he w
UK: Той Ранкорн, якого втілював зараз Гаррі, був, очевидно, грізний тип. — Пс—с! — почув він чийсь голос, а як озирнувся, побачив розпатлану маленьку відьму і схожого на тхора чарівника з технічної служби, котрі махали йому руками з—за статуй.
literary vonnegut/Slaughterhouse_Five cos=0.695
EN: Kurt Vonnegut Slaughterhouse-Five or The Children’s Crusade: A Duty-Dance with Death A fourth-generation German-American now living in easy circumstances on Cape Cod [and smoking too much], who, as an American infantry scout hors de combat,
UK: Автор — КУРТ ВОННЕГУТ молодший, американець німецького походження в четвертому поколінні, який тепер живе в добрих умовах на мисі Код (і забагато палить) і який, бувши американським піхотинцем-розвідником нестройової служби, потрапив у поло
literary rowling/Phoenix cos=0.636
EN: Harry wondered how many of the others had been caught.
UK: На верхньому було написано "Гаррі Поттер, рятувальна місія". — Відвідувачі міністерства, ви зобов'язані пройти обшук і пред'явити свої чарівні палички для реєстрації працівникові служби безпеки, який сидить за столом в кінці Великої зали. —
literary rowling/Hallows cos=0.628
EN: I must say it does complicate organizing a wedding, having all these security spells around the place.” “I’m sorry,” said Harry humbly. “Oh, don’t be silly, dear!” said Mrs.
UK: Щойно зачинилися золоті двері, як Герміона дуже швидко випалила: — Знаєш, Гаррі, треба мені було піти з ним, навряд чи він розуміє, що робить, а якщо його зловлять, то увесь наш задум… — Перший рівень, міністр магії та допоміжні служби.