ukr.vitalinguist · слово/ · т

туманний
українська лема · 8 відповідник(ів)

Поверхневі форми: туманний

Обґрунтованість: 5/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. · вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

may haveB2modal verbabsent— may have2 sourcese2u
used to talk about things that possibly happened in the past or might possibly have happened by a certain time in the future

tentative (7)

dimC2verbabsent1 sourcesballa
to become less bright, or to make something become less bright
picnicA1nounabsent1 sourcesballa
a meal that you make and take with you somewhere to eat outside
misunderstandB2verbabsent— not understand1 sourcesballa
to not understand someone or something correctly
dimC2adjectiveabsent— not bright1 sourcesballa
not bright or clear
dimC2adjectiveabsent— a dim memory/recollection, etc.1 sourcesballa
when you can remember something slightly, but not very well
misunderstandC2verbabsent— be misunderstood1 sourcesballa
If someone is misunderstood, other people do not understand that they have good qualities.
matineeabsent1 sourcese2u

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 2 випадків у нашому корпусі (unrated×2)

unrated tt4786824 S01E01 @ 49:52
EN: Well, if you think we're up to it.
UK: -Яка сьогодні погода? -Я б сказав, туманна, сер.
RU: - Какая сегодня погода? - Пока очень туманно, сэр.
unrated tt4786824 S01E01 @ 49:55
EN: You'll be fine.
UK: -Яка сьогодні погода? -Я б сказав, туманна, сер.
RU: - Какая сегодня погода? - Пока очень туманно, сэр.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Obscured by or having the quality of mist; hazy (0) 0 книжкових джерел

en: misty, hazy, foggy · ru: туманный · впевненість: high

literary tolkien/Fellowship cos=0.537
EN: Thin-clad birches, swaying in a light wind above their heads, made a black net against the pale sky.
UK: Повітря стало прозорим, і крізь нього було видно навіть найдальшу далеч, адже тоді, коли четверо подорожніх стояли в Лісі на пагорбку, що бовванів блідо-зеленою плямою на тлі темних дерев на Заході, воно було густе і туманне.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.529
EN: Occasionally, thereafter, he brought up the subject of Primitive history and accepted Harlan's reluctant comments with no decisive expression on his own plump face.
UK: Спогади про своє рідне Сторіччя були туманні.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.522
UK: Валари не пильнували тієї території, бо на захід од Пелорів простягалась оповита сутінню пустка, а на схід від гір, за винятком хіба що забутого Аватару, лежали туманні води важкоздоланного моря.
RU: Да и чем дольше смотрел он каждоднев но на Сильмарил , тем больше желал веч­ но в ладеть им : ибо такова была в ласть камня .
literary king_stephen/Carrie cos=0.516
UK: То були туманні, перекручені спогади малої дівчинки, але, попри це, дуже реальні.
RU: Ее превратили в своего рода символ и забыли, что она была обычным человеком, таким же, как вы сами, человеком с надеждами, мечтами и так далее.
literary tolkien/Fellowship cos=0.508
EN: Carefully he took it off and held it up, and the gems on it glittered like stars, and the sound of the shaken rings was like the tinkle of rain in a pool. 'Look, my friends!' he called. 'Here's a pretty hobbit-skin to wrap an elven-princeli
UK: Фродо наче потрапив у туманний світ, де жили тільки тіні: Перстень був у нього на пальці.

Unclear, indistinct, or poorly understood; vague (0) 0 книжкових джерел

en: vague, unclear, hazy · ru: туманный, смутный · впевненість: high

literary tolkien/Fellowship cos=0.537
EN: Thin-clad birches, swaying in a light wind above their heads, made a black net against the pale sky.
UK: Повітря стало прозорим, і крізь нього було видно навіть найдальшу далеч, адже тоді, коли четверо подорожніх стояли в Лісі на пагорбку, що бовванів блідо-зеленою плямою на тлі темних дерев на Заході, воно було густе і туманне.
literary asimov/End_of_Eternity cos=0.529
EN: Occasionally, thereafter, he brought up the subject of Primitive history and accepted Harlan's reluctant comments with no decisive expression on his own plump face.
UK: Спогади про своє рідне Сторіччя були туманні.
literary tolkien/Silmarillion cos=0.522
UK: Валари не пильнували тієї території, бо на захід од Пелорів простягалась оповита сутінню пустка, а на схід від гір, за винятком хіба що забутого Аватару, лежали туманні води важкоздоланного моря.
RU: Да и чем дольше смотрел он каждоднев но на Сильмарил , тем больше желал веч­ но в ладеть им : ибо такова была в ласть камня .
literary king_stephen/Carrie cos=0.516
UK: То були туманні, перекручені спогади малої дівчинки, але, попри це, дуже реальні.
RU: Ее превратили в своего рода символ и забыли, что она была обычным человеком, таким же, как вы сами, человеком с надеждами, мечтами и так далее.
literary tolkien/Fellowship cos=0.508
EN: Carefully he took it off and held it up, and the gems on it glittered like stars, and the sound of the shaken rings was like the tinkle of rain in a pool. 'Look, my friends!' he called. 'Here's a pretty hobbit-skin to wrap an elven-princeli
UK: Фродо наче потрапив у туманний світ, де жили тільки тіні: Перстень був у нього на пальці.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.