Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
EN: - Oh, my God! Oh, my! - ...to six months' probation.
UK: що замість смертної кари тобі дали умовний термін.
RU: - Господи! - ...на условное освобождение на полгода.
EN: but you give me a continued sentence.
UK: Ти даси йому умовний термін.
RU: а вы дадите ему срок условно.
EN: 90 days with good behavior... We're doing this.
UK: Умовний термін через три місяці. І все.
RU: Договариваемся. 90 дней за примерное поведение.
EN: Yeah. Okay, yeah.
UK: Умовний термін через три місяці. І все.
RU: Хорошо, хорошо.
EN: They'll try to pierce it,
UK: Я напишу позов, він буде умовним.
RU: Они попытаются опровергнуть ее,
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.