Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
acknowledgeC1verbneutral— say received3 sourcesballa, e2u
to tell someone, usually in writing, that you have received something they sent you
Те, що відбулося тут, було дивом, і я хочу, щоб ти це в біса визнав!
↳ and I want you to fucking acknowledge it.
to accept that something is true or exists
Те, що відбулося тут, було дивом, і я хочу, щоб ти це в біса визнав!
↳ and I want you to fucking acknowledge it.
wrongA2adjectiveneutral— be wrong2 sourcesballa, e2u
to think or say something that is not correct
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongA2adverbneutral— not correct2 sourcesballa, e2u
in a way that is not correct
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongB1adjectiveneutral— get sth wrong2 sourcesballa, e2u
to produce an answer or result that is not correct, or to say or write something that is not correct
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongA1adjectiveneutral— not correct2 sourcesballa, e2u
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongC2adverbneutral— don't get me wrong [informal]2 sourcesballa, e2u
used when you do not want someone to think that you do not like someone or something
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongB1adverbneutral— go wrong2 sourcesballa, e2u
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongB1adjectiveneutral— problem2 sourcesballa, e2u
If something is wrong, there is a problem.
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongC1adjectiveneutral— not suitable2 sourcesballa, e2u
not suitable or correct, or not as it should be
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
wrongB2adjectiveneutral— not moral2 sourcesballa, e2u
not considered morally acceptable by most people
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
declareB1verbneutral— state value/amount2 sourcesballa, e2u
to officially tell someone the value of goods you have bought, or the amount of money you have earned, because you might have to pay tax
wrongC2adjectiveneutral— get off/start on the wrong foot2 sourcesballa, e2u
to start a relationship or activity badly
Оцей поцілунок у зад став у цьому фільмі визначальним жартом.
↳ Woody has never steered us wrong before.
declareB2verbneutral— express2 sourcesballa, e2u
to announce something publicly or officially
EN: He doesn't want to admit he's religious,
UK: Він не хоче визнавати, що він релігійний,
RU: Он не хочет признавать, что религиозен,
EN: A sad thing for a man to admit, but it's true.
UK: Сумно визнавати, але це правда.
RU: Печально признавать, но это правда.
EN: That must be hard for you to admit.
UK: Мабуть, вам це важко визнавати.
RU: Вам, должно быть, нелегко это признать.
EN: I refuse to consider myself a victim.
UK: я відмовляюся визнавати себе жертвою.
RU: Я отказываюсь считать себя жертвой.
EN: Twenty years ago, Britain had influence and control
UK: Але ніхто не хоче цього визнавати, тому…
RU: все они теперь независимы.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.