EN: All too well. I still carry a token of his esteem
UK: Зайве добре. Я досі ношу на собі знак його пошани від пупка до ключиці.
RU: САСВИМ ДОБРО. ЈОШ УВЕК НОСИМ ПОДСЕТНИК НА ЊЕГА.
Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації
Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 1 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.
¶ idiom 'зайвий раз' meaning once again, one more time (1)1 книжкових джерел
en: once again · ru: лишний раз · впевненість: high
literaryrowling/Hallowscos=0.628
EN: She caught them and marched out of the room. “Daddy’s made a tiara,” piped up Luna, “Well, more of a crown, really.” Ron caught Harry’s eye and grinned; Harry knew that he was remembering the ludicrous headdress they had seen on their visit
UK: Він щойно послав Луціуса Мелфоя по Снейпа. — То Волдеморт відсиджується у Верескливій Халупі? —здивувалася Герміона. — Він навіть… навіть не бере участі в битві? — Він вважає, що це зайве, — відповів Гаррі. — Думає, що я сам до нього прийду
Тріо-відповідники в російській (корвалідація)
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
лишний×10
мочь×6
быть×4
кто×4
нет×4
всё×3
остаться×3
сказать×3
Колокації (нормативні сполуки)
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.