Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
noneB2pronounabsent— be none of sb's business1 sourcesballa
If something is none of someone's business, they do not need to know about it, although they want to, because it does not affect them.
noneC2pronounabsent— none too clean/clever/pleased, etc.1 sourcesballa
not at all clean/clever/pleased, etc.
noneC2pronounabsent— none the happier/poorer/wiser, etc.1 sourcesballa
not any happier/poorer/wiser, etc. than before
noneB1pronounabsent1 sourcesballa
EN: - You got a piece of gum? - Yeah.
UK: - Жуйка є? - Є.
RU: - Жевачка есть? - Есть.
EN: -under their gum, bottom gum. -OK.
UK: - під жуйку, прямо під неї. - Окей.
RU: - под жвачку, прямо под неё. - Так.
EN: Anyway, it was better, that's my point.
UK: Хіба я просив показати рекламу жуйки? Хай там як, а там було краще.
RU: Я просил рекламу жвачки? В общем, там было лучше.
EN: Melted plastic and microwaved bubble gum.
UK: Плавлений пластик і нагріта жуйка.
RU: Серьезно.
EN: Come here.
UK: Ти пахнеш жуйкою.
RU: Пойдём.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.