ukr.vitalinguist · слово/ · з

зростати
українська лема · 9 відповідник(ів)

Поверхневі форми: зростати, зростає

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

increaseB1verbabsent2 sourcesballa, e2u
to get bigger or to make something bigger in amount or size
increaseC1nounabsent— on the increase2 sourcesballa, e2u
If something is on the increase, it is happening more often.
increaseB2nounabsent— rise2 sourcesballa, e2u
a rise in the amount or size of something

medium (2)

on the increaseC1prepositionabsent— on the increase2 sourcese2u
If something is on the increase, it is happening more often.
on the increaseC1nounabsent— on the increase2 sourcese2u
If something is on the increase, it is happening more often.

tentative (4)

expandB2verbneutral1 sourcesballa
to increase in size or amount, or to make something increase in this way
in the redC2prepositionneutral— in the red1 sourcese2u
If your bank account is in the red, you have spent more money than there was in it.
in the redC2nounneutral— in the red1 sourcese2u
If your bank account is in the red, you have spent more money than there was in it.
in the redC2nounneutral— in the red1 sourcese2u
If your bank account is in the red, you have spent more money than there was in it.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 2 попереднє (2 атестацій) · аналітична впевненість: high.

To increase in physical size or biological development (3) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: grow · ru: расти · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 11:45
EN: That only grows in the Alps above the tree line.
UK: Зростає тільки в Альпах, ще вище, ніж дерева.
RU: Растёт только в Альпах, ещё выше, чем деревья.
unrated tt2575988 S02E01 @ 20:52
EN: If you don't keep increasing in value in the next round,
UK: Якщо ваша вартість не зростатиме,
RU: Если вы не будете расти до следующего уровня,
unrated tt2575988 S02E01 @ 21:03
EN: and grow at a reasonable pace.
UK: і зростати притомним темпом.
RU: и разумные темпы роста.

To develop from childhood to adulthood; to be raised in a place (1) одне джерело — попереднє

en: grow up · ru: вырасти · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E09 @ 5:09
EN: But I grew up with soldiers.
UK: Але я зростав поряд із солдатами.
RU: Но я вырос среди воинов

To become larger or greater in amount, degree, or intensity (1) одне джерело — попереднє

en: increase · ru: возрастать · впевненість: high

unrated tt2085059 S03E05 @ 49:56
EN: and the shooting percentage goes up to 85.
UK: Тоді настає В'єтнамська війна, і відсоток пострілів зростає до 85.
RU: процент стреляющих возрастает до 85.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

To increase in amount, intensity, or extent (0) 0 книжкових джерел

en: increase · ru: расти · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.596
UK: Доки він носив цю «при­красу», його влада на землі зростала.
RU: На его зо­ л отой основе сияли бессчетные самоцветы В алинора, сила же, заключенная в нем , делала его невесомым для того, кто его нос ил , и на любой шее лежало оно изящно и кр асив о.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.57
EN: For if we must ride now in all haste, then we must ride light, with but meal and water enough to last us into battle."
UK: Ще задовго до світанку на щоглах наших кораблів затріпотіли вітрила, і швидкість наша зростала, доки ранок забілив піною прови суден.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.56
EN: But we must take master away from the wicked lights, yes, yes, we must.' With these words he started off again, almost at a trot, down what appeared to be a long lane between high reeds, and they stumbled after him as quickly as they could.
UK: Бо Ворог зростає на силі, а ми занепадаємо.
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.546
EN: He had to think about it a while. “You sign,” he said to me.
UK: Я чув, ви з ним зростали разом. – Так. – Боконон навчав вас обох? – Так, – від спогадів обличчя її знов засяяло. – Отже, тоді, мабуть, ви часто займались боко-мару? – Так, так! – сказала вона радісно. – Ти мусиш більше не зустрічатися з ним
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.526
UK: Напруження чимдалі зростало, аж волосся починало ворушитися на голові.
RU: Казалось, еще немного, и он потеряет разум от счастья.

To develop physically or mentally from childhood to adulthood (0) 0 книжкових джерел

en: grow up · ru: расти · впевненість: high

literary tolkien/Silmarillion cos=0.596
UK: Доки він носив цю «при­красу», його влада на землі зростала.
RU: На его зо­ л отой основе сияли бессчетные самоцветы В алинора, сила же, заключенная в нем , делала его невесомым для того, кто его нос ил , и на любой шее лежало оно изящно и кр асив о.
literary tolkien/Return_of_the_King cos=0.57
EN: For if we must ride now in all haste, then we must ride light, with but meal and water enough to last us into battle."
UK: Ще задовго до світанку на щоглах наших кораблів затріпотіли вітрила, і швидкість наша зростала, доки ранок забілив піною прови суден.
literary tolkien/Two_Towers cos=0.56
EN: But we must take master away from the wicked lights, yes, yes, we must.' With these words he started off again, almost at a trot, down what appeared to be a long lane between high reeds, and they stumbled after him as quickly as they could.
UK: Бо Ворог зростає на силі, а ми занепадаємо.
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.546
EN: He had to think about it a while. “You sign,” he said to me.
UK: Я чув, ви з ним зростали разом. – Так. – Боконон навчав вас обох? – Так, – від спогадів обличчя її знов засяяло. – Отже, тоді, мабуть, ви часто займались боко-мару? – Так, так! – сказала вона радісно. – Ти мусиш більше не зустрічатися з ним
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.526
UK: Напруження чимдалі зростало, аж волосся починало ворушитися на голові.
RU: Казалось, еще немного, и он потеряет разум от счастья.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.