ukr.vitalinguist · слово/ · б

бабка
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: бабка

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

tongueB1nounabsent— in mouth2 sourcesballa, e2u
the large soft piece of flesh in the mouth which you can move and which you use for tasting, speaking, etc.
needleB2nounabsent— sewing2 sourcesballa, e2u
a thin, pointed metal object with a small hole at one end for thread, used in sewing
needleC2nounabsent— thread a needle2 sourcesballa, e2u
to push thread through the hole in a needle
needleC2nounabsent— medical2 sourcesballa, e2u
the thin, sharp, metal part of a piece of medical equipment used to take blood out of the body or to put a liquid or medicine in
tongueB2nounabsent— mother tongue2 sourcesballa, e2u
the first language that you learn when you are a child

tentative (2)

cocaineabsent1 sourcesballa
knuckleC2nounabsent1 sourcesballa
one of the parts of your finger where it bends

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 8 випадків у нашому корпусі (unrated×8)

unrated tt2575988 S02E01 @ 3:54
EN: You take money from the wrong dudes,
UK: Якщо візьмеш бабки не в тих людей, попечешся, як я.
RU: Возьмешь деньги не у тех чуваков,
unrated tt2575988 S02E01 @ 3:56
EN: and you'll get smoked as bad as I did.
UK: Якщо візьмеш бабки не в тих людей, попечешся, як я.
RU: останешься с голой жопой, как я.
unrated tt3032476 S01E02 @ 2:40
EN: and they're gonna be taking granny away!
UK: бо твоїй бабці нари світять.
RU: и заберут твою бабулю!
unrated tt3032476 S01E04 @ 4:42
EN: I'll tell you what... you keep the cash.
UK: Давай так. Тобі бабки... а мені годинник.
RU: Давай так... тебе - наличка.
unrated tt4574334 S03E02 @ 36:39
EN: Not for us, but for her, for Nana.
UK: Не нам, звісно, а бабці.
RU: Не себе, а ей, Нане.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.