literary rowling/Prisoner cos=0.761
EN: "What?" said Harry, now starting to laugh himself "Lupin?
UK: Гаррі, Рон і Герміона отримали ще й чудову нагоду поспілкуватися з Геґрідом. — Бікі трошки си зажурив, — упівголоса повідомив Геґрід, нахилившись над Гаррі буцімто перевіряючи самопочуття його флоберв'яків. — Видно, задовго сидів у клітці.
literary rowling/Prisoner cos=0.757
EN: It had been such a pleasant evening that Harry's good mood couldn't even be spoiled by Malfoy, who shouted through the crowd as they all left the hall, "The dementors send their love, Potter!"
UK: Видимість була чудова, і Гаррі, хоч і нервував, починав відчувати знайоме збудження, що з'являлося тільки на квідичі.
literary rowling/Prisoner cos=0.753
EN: Harry muttered, running a hand along the Firebolt, while Ron sank onto Harry's bed, laughing his head off at the thought of Malfoy.
UK: Гаррі, Рон і Герміона отримали ще й чудову нагоду поспілкуватися з Геґрідом. — Бікі трошки си зажурив, — упівголоса повідомив Геґрід, нахилившись над Гаррі буцімто перевіряючи самопочуття його флоберв'яків. — Видно, задовго сидів у клітці.
literary rowling/Half_Blood cos=0.679
EN: "Stutter at me?" said Harry, grinning.
UK: Тобто я не кажу, що те закляття проти Мелфоя було чудове... — І я не кажу, — відразу додав Гаррі. — Але ж він одужав, правда?
literary king_stephen/Shining cos=0.674
UK: Зараз, судячи з голосу, він більш-менш прийшов до тями. — По-моєму, чудова думка.
RU: Вслед ему колокольным звоном полетела последняя мысль: «Похоже, здесь мне удастся обрести покой.