ukr.vitalinguist · слово/ · д

дивувати
українська лема · 17 відповідник(ів)

Поверхневі форми: дивувати

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

surpriseB1verbneutral3 sourcese2u
to make someone feel surprise
Гадаю, Бутч сам себе здивував не менше.
↳ Think Butch surprised his ass same as us.
tt0110912 lipsync qa-medium
surpriseA2nounneutral— event3 sourcese2u
an event that you did not expect to happen
Гадаю, Бутч сам себе здивував не менше.
↳ Think Butch surprised his ass same as us.
tt0110912 lipsync qa-medium
surpriseB2nounneutral— feeling3 sourcese2u
the feeling that you get when something happens that you did not expect
Гадаю, Бутч сам себе здивував не менше.
↳ Think Butch surprised his ass same as us.
tt0110912 lipsync qa-medium
amazeneutral2 sourcesballa, e2u
impressB2verbneutral2 sourcesballa, e2u
to cause someone to admire or respect you

tentative (12)

wildC2adjectiveneutral— not/never in your wildest dreams1 sourcesballa
used to say that something is better than anything you could imagine or hope for
wildA2adjectiveneutral— animal1 sourcesballa
A wild animal or plant lives or grows in its natural environment and not where people live.
wildB2adjectiveneutral— land1 sourcesballa
describes land that is not used to grow crops and has few people living in it
wildC2adjectiveneutral— beyond your wildest dreams1 sourcesballa
bigger or better than anything you could imagine or hope for
bewilderneutral1 sourcesballa
wildC2adjectiveneutral— weather1 sourcesballa
with a lot of wind, rain, etc.
wildC2adjectiveneutral— a wild accusation/guess/rumour, etc.1 sourcesballa
something that you say which is not based on facts and is probably wrong
wildB2adjectiveneutral— energetic1 sourcesballa
very energetic and not controlled
wildC2adjectiveneutral— run wild1 sourcesballa
If someone, especially a child, runs wild, they behave as they want to and no one controls them.
wildC2adjectiveneutral— run wild1 sourcesballa
If someone's imagination runs wild, they are not able to control their thoughts.
buffaloneutral1 sourcesballa
astoundneutral1 sourcesballa

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (4 атестацій) · аналітична впевненість: high.

to cause someone to feel surprise, amazement, or wonder (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: surprise, amaze, astonish · ru: удивлять · впевненість: high

unrated tt0944947 S01E09 @ 17:44
EN: Tell me, did you ever wonder
UK: Скажи, тебе не дивувало,
RU: Скажи, тебя не удивляло,
unrated tt4158110 S01E10 @ 32:32
EN: You wonder why we're not in high spirits?
UK: Тебе дивує, що ми не радіємо?
RU: Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении?
unrated tt4158110 S01E10 @ 39:09
EN: well, I can't help but wonder,
UK: Мене не може не дивувати ваша впевненість.
RU: не могу не спросить,
unrated tt4574334 S02E09 @ 46:22
EN: Sometimes I impress even myself.
UK: Іноді я сам себе дивую.
RU: Иногда я сам себя удивляю.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

to cause someone to feel surprise or astonishment (0) 0 книжкових джерел

en: surprise · ru: удивлять · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.746
EN: He had hurried straight towards row number ninety-seven, turned left and run along it: it had probably been then that he had spoken aloud: just a bit further: for he felt his conscious self struggling to wake: and before he had reached the
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він
literary rowling/Phoenix cos=0.714
EN: He also suspected that part of his mind - the part that often spoke in Hermione's voice - now felt guilty on the occasions it strayed down that corridor ending in the black door, and sought to wake him before he could reach the journeys end
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він
literary vonnegut/Cats_Cradle cos=0.692
EN: Dead — almost all dead now.
UK: Мне дивувало, де поділись мертві люди.
literary rowling/Phoenix cos=0.583
EN: He, however, seemed to have found a new optimism. 'I mean, I can't get any worse, can I?' he told Harry and Hermione grimly over breakfast on the morning of the match. 'Nothing to lose now, is there?' 'You know,' said Hermione, as she and H
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він
literary rowling/Phoenix cos=0.568
EN: They never exactly gave him a lot of confidence.' Luna Lovegood overtook them with what appeared to be a live eagle perched on top of her head. 'Oh, gosh, I forgot!' said Hermione, watching the eagle flapping its wings as Luna walked serene
UK: Бачив, що Дамблдор сумний і втомлений. — Так, — проказав Гаррі. — Мене це дивувало. — Розумієш, — провадив далі Дамблдор, — я вважав, що незабаром Волдеморт спробує проникнути в твій мозок, щоб керувати твоїми думками, і я не хотів, щоб він

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.