ukr.vitalinguist · слово/ · я

ящик
українська лема · 7 відповідник(ів)

Поверхневі форми: ящик

Обґрунтованість: 11/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

kitchenA1nounneutral2 sourcesballa, e2u
a room where food is kept, prepared and cooked and where the dishes are washed

tentative (6)

grabB1verbneutral— take with hand1 sourcesballa
to take hold of something or someone suddenly
grabC1verbneutral— grab sb's attention [informal]1 sourcesballa
to attract someone's attention
grabC1verbneutral— grab the opportunity/chance1 sourcesballa
to take an opportunity quickly and with enthusiasm
grabB2verbneutral— take quickly1 sourcesballa
to get something quickly
chessA2nounneutral1 sourcesballa
a game that two people play by moving differently shaped pieces around a board of black and white squares
binB1nounneutral1 sourcesballa
a container for waste

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (2 атестацій) · 2 попереднє (3 атестацій) · аналітична впевненість: high.

flight data recorder; attested only in fixed compound чорний ящик (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: black box (flight recorder) · ru: чёрный ящик · впевненість: medium

unrated tt0185906 S01E01 @ 20:16
EN: ...and I will not tolerate thievery in my unit.
UK: І я не потерплю крадіжки у ввіреній мені роті. Чий це ящик?
RU: И я не потерплю воровства во вверенной мне роте. Чей это ящик?
unrated tt0411008 S01E01 @ 16:04
EN: - Shannon, we may be here for a while. - The plane had a black box, idiot.
UK: - Шеннон, ми можемо бути тут на деякий час. — У літаку був чорний ящик, ідіот.
RU: В самолёте был чёрный ящик, идиот.

freestanding box or chest for storing items, including military personal footlocker (2) одне джерело — попереднє

en: box, chest, footlocker · ru: ящик (хранение), личный ящик · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 19:21
EN: This man had 200 prophylactic kits in his footlocker.
UK: У цього бійця в особистому ящику 200 упаковок з презервативами.
RU: У этого бойца в личном ящике 200 упаковок с презервативами.
unrated tt0185906 S01E01 @ 20:19
EN: Whose footlocker is this?
UK: І я не потерплю крадіжки у ввіреній мені роті. Чий це ящик?
RU: И я не потерплю воровства во вверенной мне роте. Чей это ящик?

sliding built-in compartment in a desk or filing cabinet (1) одне джерело — попереднє

en: drawer · ru: выдвижной ящик · впевненість: medium

unrated tt2085059 S04E04 @ 16:15
EN: like you're trying to shut a drawer into a filing cabinet.
UK: намагаєшся закрити ящик у картотечній шафі.
RU: словно пытаешься запереть ящик в выдвижной картотеке.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a container for storing or transporting items (0) 0 книжкових джерел

en: box · ru: ящик · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.776
EN: Let’s go.” Harry turned on the spot, with Griphook on his shoulders, concentrating with all his might on the Leaky Cauldron, the inn that was the entrance to Diagon Alley.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary rowling/Hallows cos=0.746
EN: Once past the gate, Griphook spoke. “I should climb up now, Harry Potter, I think?” Harry bent down and the goblin clambered onto his back, his hands linked on front of Harry’s throat.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary rowling/Hallows cos=0.738
EN: The goblin clung even tighter as they moved into the compressing darkness, and seconds later Harry’s feet found pavement and he opened his eyes on Charing Cross Road.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary rowling/Hallows cos=0.665
EN: Meanwhile Harry and Griphook were to be concealed under the Invisibility Cloak. “There,” said Hermione, “how does he look, Harry?” It was just not possible to discern Ron under his disguise, but only, Harry thought because he knew him so we
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.
literary rowling/Hallows cos=0.658
EN: Hermione pulled the Invisibility Cloak out of the beaded bag and threw it over them both. “Perfect,” she said, bending down to check Harry’s feet. “I can’t see a thing.
UK: Затамувавши дух, Гаррі наблизився до отвору й зазирнув у крихітну щілину між ящиком і стіною.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Почтовий ящик→ краще →Поштова скринькаmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
ящик→ краще →скринькаhint · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ⚠ контекстуально — обидва варіанти трапляються у нашому корпусі
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО