literary rowling/Hallows cos=0.797
EN: You an’ your dad are finished.” “Harry?” shouted Ron again, from the other side of the junk wad. “What’s going on?” “Harry?” mimicked Crabbe. “What’s going on—no, Potter!
UK: Гаррі відчував, як його поклали на траву. — Бачите? — сказав Волдеморт, і Гаррі почув, як той ходить туди—сюди біля нього. — Гаррі Поттер мертвий!
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.735
UK: Вона стежила за нічним небом і чекала. — Ходімо, — сказав він. — Треба все підготувати.
RU: Он возвратился к каменной лачуге и перед тем, как войти, снова внимательно оглядел небо из-под ладони. — Все ждешь и ждешь, и смотришь, — пробормотал он, — и, может быть, однажды ночью…
literary rowling/Hallows cos=0.73
EN: They seemed to have run out of earshot, searching for the diadem. “So how come you three aren’t with Voldemort?” asked Harry. “We’re gonna be rewarded,” said Crabbe.
UK: Волдеморт стояв так близько, що Гаррі знову не наважився розплющити очі. — Ходімо, — звелів Волдеморт, і Гаррі почув, як він пішов уперед.
literary rowling/Hallows cos=0.712
EN: Crucio!” Harry had lunged for the tiara; Crabbe’s curse missed him but hit the stone bust, which flew into the air; the diadem soared upward and then dropped out of sight in the mass of objects on which the bust had rested. “STOP!” Malfoy s
UK: Гаррі відчував, як його поклали на траву. — Бачите? — сказав Волдеморт, і Гаррі почув, як той ходить туди—сюди біля нього. — Гаррі Поттер мертвий!
literary rowling/Goblet cos=0.711
EN: They walked in silence to the door of Moody's office, where he stopped and looked up at Harry. “You ever thought of a career as an Auror, Potter?” “No,” said Harry, taken aback. “You want to consider it,” said Moody, nodding and looking at
UK: Але й ліворуч від нього сидів Албус Дамблдор — цей дивився просто на Гаррі. — Ходімо, — сказав цей Дамблдор, що сидів ліворуч, і взяв Гаррі за лікоть.