ukr.vitalinguist · слово/ · л

любий
українська лема · 11 відповідник(ів)

Поверхневі форми: любий

Обґрунтованість: 11/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (3)

darlingB2noun2 sourcesballa, e2u
used when you speak to someone you love or like
maple2 sourcesballa, e2u
farewell2 sourcesballa, e2u

tentative (8)

fearC2verb— fear the worst1 sourcesballa
to worry that something very bad will happen or that something very bad has happened
fearB1noun— bad feeling1 sourcesballa
a strong, unpleasant feeling that you get when you think that something bad, dangerous, or frightening might happen
fearB2verb— be worried1 sourcesballa
to be worried or frightened that something bad might happen or might have happened
endear1 sourcesballa
fearB2verb— be frightened of1 sourcesballa
to be frightened of something or someone
fearC2noun— for fear of sth/doing sth1 sourcesballa
because you are worried about something/doing something
above allB1determiner— above all1 sourcesballa
most importantly
above allB1adverb— above all1 sourcesballa
most importantly

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (12 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Term of endearment or affectionate address to a loved one (12) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: dear, honey, darling · ru: дорогой · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E04 @ 6:45
EN: - Dear John letter. - That's it. A "Dear Babe" letter.
UK: - «Любий Джоне». - Так. Лист «Любий Бейбе».
RU: - "Дорогой солдат Джон". - Точно. Письмо "Дорогой солдат Бэйб".
unrated tt0317705 @ 12:06
EN: Say no more. Go save the world one policy at a time, honey.
UK: Зрозуміла. Іди рятуй світ, один поліс за раз, любий.
RU: Можешь не продолжать. Иди, спасай мир. Не больше одного полиса за раз.
unrated tt0317705 @ 18:11
EN: Honey!
UK: Любий!
RU: Дорогой!
unrated tt0317705 @ 18:45
EN: - Honey! - Kids! Listen to your mother.
UK: - Любий! - Діти! Слухайте маму!
RU: - Дорогой! - Да. Слушай маму.
unrated tt0317705 @ 34:44
EN: - Honey! This is wonderful! - Yes, it is.
UK: - Любий! Це чудово! - Так, звичайно.
RU: - Дорогой. Это чудесно. - Да, так и есть.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Term of endearment or affectionate address to a person (0) 0 книжкових джерел

en: dear · ru: любимый · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.743
UK: Вражений Джек притиснув його до себе. — Ну вибач, любий.
RU: Высокие ноты ушли из его голоса, он, казалось, утомился. – Но, Джек, Джек… с этим я ничего не могу поделать.
literary king_stephen/Shining cos=0.715
UK: Усе чудово. — Що це було, Денні? — запитала Венді. — У тебе закрутилася голова, любий? — Ні, просто... просто задумався.
RU: Потом ты остаток ночи поспишь с нами, о'кей? – Ладно, – сказал Дэнни. – А зачем ты хочешь фотографировать? – Может, удастся кой-кого затаскать по судам.
literary king_stephen/Shining cos=0.669
UK: Джек безпомічно хихикнув. — Що смішного, любий?
RU: Джек кричал на нее: – Не смей закрывать дверь!
literary rowling/Phoenix cos=0.663
EN: Boo hoo!"' 'Shut up,' said Harry quietly. 'Shut up, Dudley, I'm warning you!' ''Come and help me, Dad!
UK: Джіні! — крикнула місіс Візлі, коли містер Візлі вийшов з кухні. — Гаррі, любий, іди сюди, з'їж хоч щось, ти ж майже не снідав.
literary tolkien/Hobbit cos=0.643
EN: At last Bilbo could wait no longer. “Well?” he said. “What about your promise?
UK: Це божевільний план! — Ну то й гаразд!— вельми похмуро й трохи роздратовано відказав Більбо.— Ходіть усі назад до своїх любих печерок — я вас знов позамикаю, та й сидіть собі там у затишку, придумуйте кращий план.

Beloved, cherished, or favorite (describing an object or place) (0) 0 книжкових джерел

en: beloved · ru: любимый · впевненість: high

literary king_stephen/Shining cos=0.743
UK: Вражений Джек притиснув його до себе. — Ну вибач, любий.
RU: Высокие ноты ушли из его голоса, он, казалось, утомился. – Но, Джек, Джек… с этим я ничего не могу поделать.
literary king_stephen/Shining cos=0.715
UK: Усе чудово. — Що це було, Денні? — запитала Венді. — У тебе закрутилася голова, любий? — Ні, просто... просто задумався.
RU: Потом ты остаток ночи поспишь с нами, о'кей? – Ладно, – сказал Дэнни. – А зачем ты хочешь фотографировать? – Может, удастся кой-кого затаскать по судам.
literary king_stephen/Shining cos=0.669
UK: Джек безпомічно хихикнув. — Що смішного, любий?
RU: Джек кричал на нее: – Не смей закрывать дверь!
literary rowling/Phoenix cos=0.663
EN: Boo hoo!"' 'Shut up,' said Harry quietly. 'Shut up, Dudley, I'm warning you!' ''Come and help me, Dad!
UK: Джіні! — крикнула місіс Візлі, коли містер Візлі вийшов з кухні. — Гаррі, любий, іди сюди, з'їж хоч щось, ти ж майже не снідав.
literary tolkien/Hobbit cos=0.643
EN: At last Bilbo could wait no longer. “Well?” he said. “What about your promise?
UK: Це божевільний план! — Ну то й гаразд!— вельми похмуро й трохи роздратовано відказав Більбо.— Ходіть усі назад до своїх любих печерок — я вас знов позамикаю, та й сидіть собі там у затишку, придумуйте кращий план.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

любий→ краще →перший-ліпшийmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО