ukr.vitalinguist · слово/ · л

людина
українська лема · 8 відповідник(ів)

Поверхневі форми: людей, людини

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

humanC2adjective— be only human3 sourcesballa, e2u
to not be perfect
...де люди вже не народжуються...
↳ ...where human beings are no longer born.
The Matrix (1999) lipsync qa-medium
humanB1adjective— people3 sourcesballa, e2u
relating to people or their characteristics
...де люди вже не народжуються...
↳ ...where human beings are no longer born.
The Matrix (1999) lipsync qa-medium
humanB1noun3 sourcesballa, e2u
a man, woman or child
...де люди вже не народжуються...
↳ ...where human beings are no longer born.
The Matrix (1999) lipsync qa-medium
stripC1noun2 sourcesballa, e2u
a long, narrow piece of something

tentative (4)

trioC2nounneutral1 sourcesballa
a group of three things or people, especially three musicians who play together
humC2verb1 sourcesballa
to sing without opening your mouth
artifact1 sourcesballa
hinderC2verb1 sourcesballa
to make it difficult to do something or for something to develop

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

A human being or person; people collectively (6) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: person, people, man, men · ru: человек, люди · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 7:26
EN: A civilized place for civilized men.
UK: Цивілізоване життя для цивілізованих людей.
RU: Цивилизованная жизнь для цивилизованных людей.
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:18
EN: Perconte, Luz.
UK: Перконте. Лаз. Відведіть людей. Заберіть їх ...
RU: Перконте. Лаз. Уведите людей. Уведите их...
unrated tt0185906 S01E01 @ 38:19
EN: Get the men, get them...
UK: Перконте. Лаз. Відведіть людей. Заберіть їх ...
RU: Перконте. Лаз. Уведите людей. Уведите их...
unrated tt0185906 S01E03 @ 13:23
EN: Move out! Move out, men!
UK: Виводь! Виводь людей!
RU: Выводи! Выводи людей!
unrated tt0185906 S01E03 @ 40:22
EN: Get your men in order! Stay low.
UK: Збери своїх людей! Не вставати.
RU: Собери своих людей! Не вставать.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

a human being or member of the human race (0) 0 книжкових джерел

en: person · ru: человек · впевненість: high

literary rowling/Chamber cos=0.748
EN: "Dangerous?" said Harry, laughing.
UK: Від того сміху у Гаррі аж настовбурчилося волосся. — Не буду хвалитися, Гаррі, але я завжди вмів причаровувати потрібних мені людей.
literary rowling/Phoenix cos=0.729
EN: About time too, I was getting quite - quite - Diddy, what's the matter!' Harry looked sideways at Dudley and ducked out from under his arm just in time.
UK: У Гаррі з'явилося неприємне відчуття, що воно втупилося в нього, і він посунувся ближче до Сіріуса й Люпина. — Ну вітаю, — сказав Муді, не відводячи нормального ока від Рона,— людей, наділених владою, чекає багато неприємностей, але Дамблдо
literary rowling/Phoenix cos=0.72
EN: I mean, they can't do it in the common room now, can they, not with Hermione there.' He was talking in a very fast, feverish way. 'But what have you got your broom for, you haven't been flying, have you?' Harry asked. 'I - well - well, OK,
UK: Прихід Рона, Герміони й Невіла припинив цю гнітючу розмову, а ще за п'ять хвилин у кімнату набилося стільки людей, що Гаррі вже не бачив пекучих і докірливих поглядів Анжеліни. — Увага, — закликав він усіх до порядку. — Я подумав, що сьогод
literary vonnegut/Slaughterhouse_Five cos=0.717
EN: Campbell told what the German experience with captured American enlisted men had been.
UK: До бойні він прибув вербувати людей у німецьку військову частину, до так званого «вільного американського корпусу».
literary rowling/Chamber cos=0.714
EN: "What?" said Harry.
UK: Від того сміху у Гаррі аж настовбурчилося волосся. — Не буду хвалитися, Гаррі, але я завжди вмів причаровувати потрібних мені людей.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.