ukr.vitalinguist · слово/ · м

місце
українська лема · 42 відповідник(ів)

Поверхневі форми: місце, місця

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. ✓ поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (5)

exitA2noun— way out3 sourcese2u
the door or gate which you use to leave a public building or place
exitB1verb3 sourcese2u
to stop using a program on a computer
exitA2noun— road3 sourcese2u
a road which you use to leave a motorway or roundabout
heelB2noun— body part2 sourcesballa, e2u
the back part of your foot
heelB1noun— shoe part2 sourcesballa, e2u
the part of a shoe that is under your heel

medium (1)

detour2 sourcese2u

tentative (36)

spotB2verb1 sourcesballa
to see or notice something or someone
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
pointB2noun— sharp end1 sourcesballa
the thin, sharp end of something
pointB1noun— idea1 sourcesballa
an idea, opinion, or fact which someone says or writes
pointB2noun— reason1 sourcesballa
the reason for or purpose of something
pointB2noun— mathematics1 sourcesballa
the mark (.) that is used to separate the two parts of a decimal
pointA2verb— show1 sourcesballa
to show where someone or something is by holding your finger or a thin object towards it
pointC1noun— make a point of doing sth1 sourcesballa
to be certain that you always do a particular thing
spotB2noun— skin1 sourcesballa
an unpleasant, small, red mark on your skin
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
pointC1noun— sb's strong point1 sourcesballa
something that someone is very good at
pointB1verb— aim1 sourcesballa
to hold something so that it faces towards someone or something
pointB1verb— direction1 sourcesballa
If something points in a particular direction, it is turned towards that direction.
poolB1noun— game1 sourcesballa
a game in which two people use long, thin sticks to hit coloured balls into holes around the edge of a table
pointB2verb— point out sth or point sth out1 sourcesballa
to tell someone about some information, often because they do not know it or have forgotten it
pointB1noun— sport1 sourcesballa
a unit used for showing who is winning in a game or competition
spotB2noun— place1 sourcesballa
a place
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
poolA2noun— swim1 sourcesballa
( also swimming pool) an area of water that has been made for people to swim in
pointC2noun— beside the point1 sourcesballa
not important or not connected with what you are talking about
pointC2noun— direction1 sourcesballa
one of the marks on a compass
pointB2noun— time1 sourcesballa
a particular time or stage in an event or process
spotC2noun— on the spot1 sourcesballa
immediately
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
pointB2noun— the point1 sourcesballa
the most important part of what someone says or writes
spotB1noun— circle1 sourcesballa
a small, round mark which is a different colour to the surface it is on
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
uplands1 sourcese2u
pointB2noun— up to a point1 sourcesballa
partly
poolB2noun— liquid1 sourcesballa
a small area of water or a small amount of liquid on a surface
spotC2noun— have a soft spot for sb/sth1 sourcesballa
to like someone or something a lot
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
pointC2noun— to the point1 sourcesballa
If something someone says or writes is to the point, it expresses the most important things without extra details.
pointC2noun— a sore point1 sourcesballa
a subject which causes disagreement or makes people angry when it is discussed
pointC2noun— quality1 sourcesballa
a quality or ability which someone has
spotC2noun— put sb on the spot1 sourcesballa
to ask someone a question which is difficult or embarrassing to answer at that time
І показуючи це місце на ліжку,
↳ Well, that mistake is sitting in your spot, Woody.
tt0114709 professional qa-medium
pointB2noun— important opinion1 sourcesballa
an opinion or fact that deserves to be considered seriously, or which other people agree is true
pointB2noun— be at/on the point of doing sth1 sourcesballa
to be going to do something very soon
preoccupation1 sourcesballa
make way forC2verb— make way for sth1 sourcese2u
to be replaced by someone or something
a shameA2noun— a shame1 sourcese2u
If you describe something as a shame, you are disappointed that it has happened.
make way forC2noun— make way for sth1 sourcese2u
to be replaced by someone or something

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 попереднє (6 атестацій) · аналітична впевненість: high.

physical location, area, or geographical spot (6) одне джерело — попереднє

en: place · ru: место · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E01 @ 29:51
EN: Leave three wounded men on the ground and report back to the assembly area.
UK: Залиште трьох поранених тут і повертайтеся на місце збору.
RU: Оставьте троих раненных здесь и возвращайтесь на место сбора.
unrated tt0185906 S01E01 @ 56:39
EN: And between our assembly area and the battalion's objective...
UK: Між нашим місцем збору і ціллю знаходиться гарнізон німецьких військ.
RU: Между нашим местом сбора и целью находится гарнизон немецких войск.
unrated tt0185906 S01E01 @ 58:47
EN: Couple of hours before we jump?
UK: - На твоєму місці я б йому сказав. - За декілька годин до висадки?
RU: - На твоём месте я бы ему сказал. - За пару часов до высадки?
unrated tt0185906 S01E01 @ 64:15
EN: I'll see you in the assembly area.
UK: Побачимося на місці збору.
RU: Увидимся на месте сбора.
unrated tt0185906 S01E03 @ 18:44
EN: You're okay, Lip. Everything's where it should be.
UK: Порядок, Ліп. Все на своїх місцях.
RU: Порядок, Лип. Всё на своих местах.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 2 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

A physical place, location, or spot (0) 0 книжкових джерел

en: place · ru: место · впевненість: high

literary rowling/Hallows cos=0.733
EN: It all makes sense!” “He felt armed in certainty, in his belief in the Hallows, as if the mere idea of possessing them was giving him protection, and he felt joyous as he turned back to the other two. “Harry,” said Hermione again, but he wa
UK: У непроглядній темряві Гаррі відчув, як Герміона взяла його за руку, й вони утрьох крутнулися на місці.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.729
UK: Капітан схопився з місця. — Досить з нас цих розмов! — ревнув він. — Починайте перевірку.
RU: Капитан заговорил вполголоса.
literary rowling/Phoenix cos=0.729
EN: In the very last carriage they met Neville Longbottom, Harry's fellow fifth-year Gryffindor, his round face shining with the effort of pulling his trunk along and maintaining a one-handed grip on his struggling toad, Trevor. 'Hi, Harry' he
UK: Гаррі, йдучи до них, розгорнув пергамент і побачив там сім слів, написаних Сіріусовим почерком: "Сьогодні, те ж місце, той же час". — З Гедвіґою все гаразд? — стурбовано запитала Герміона, щойно він підійшов. — А куди ти її відніс? — додав
literary rowling/Hallows cos=0.727
EN: I don’t know how much to believe, actually because it seems incredible that Dumbledore Harry’s extremities seemed to have gone numb.
UK: Хоч як Гаррі напружував голову, та все ж не міг пригадати, щоб Дамблдор згадував якесь місце, де він міг би щось заховати.
literary king_stephen/Shining cos=0.72
UK: Глянувши на неї, Джек змусив себе зрушити з місця.
RU: Оглянувшись, Джек прочел в лице жены такое, что его собственное лицо напряглось. – Ты никогда не позволишь мне забыть про это, а, Венди? – Джек… – Когда я буду лежать на смертном одре, ты склонишься надо мной и скажешь: «Так тебе и надо – п

A role, post, or position someone occupies (0) 0 книжкових джерел

en: position · ru: должность · впевненість: low

literary rowling/Hallows cos=0.733
EN: It all makes sense!” “He felt armed in certainty, in his belief in the Hallows, as if the mere idea of possessing them was giving him protection, and he felt joyous as he turned back to the other two. “Harry,” said Hermione again, but he wa
UK: У непроглядній темряві Гаррі відчув, як Герміона взяла його за руку, й вони утрьох крутнулися на місці.
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.729
UK: Капітан схопився з місця. — Досить з нас цих розмов! — ревнув він. — Починайте перевірку.
RU: Капитан заговорил вполголоса.
literary rowling/Phoenix cos=0.729
EN: In the very last carriage they met Neville Longbottom, Harry's fellow fifth-year Gryffindor, his round face shining with the effort of pulling his trunk along and maintaining a one-handed grip on his struggling toad, Trevor. 'Hi, Harry' he
UK: Гаррі, йдучи до них, розгорнув пергамент і побачив там сім слів, написаних Сіріусовим почерком: "Сьогодні, те ж місце, той же час". — З Гедвіґою все гаразд? — стурбовано запитала Герміона, щойно він підійшов. — А куди ти її відніс? — додав
literary rowling/Hallows cos=0.727
EN: I don’t know how much to believe, actually because it seems incredible that Dumbledore Harry’s extremities seemed to have gone numb.
UK: Хоч як Гаррі напружував голову, та все ж не міг пригадати, щоб Дамблдор згадував якесь місце, де він міг би щось заховати.
literary king_stephen/Shining cos=0.72
UK: Глянувши на неї, Джек змусив себе зрушити з місця.
RU: Оглянувшись, Джек прочел в лице жены такое, что его собственное лицо напряглось. – Ты никогда не позволишь мне забыть про это, а, Венди? – Джек… – Когда я буду лежать на смертном одре, ты склонишься надо мной и скажешь: «Так тебе и надо – п

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.

Calque warnings

Тут дєтське місце→ краще →Тут дитяче місцеmoderate · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ✓ підтверджено зовнішньою перевіркою (ua.vitalinguist)
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО
Адреса місця прожи→ краще →живанняhint · впевненість 0.8 · serbenska-antysurzhyk ⚠ потребує ручної перевірки
НЕПРАВИЛЬНО — ПРАВИЛЬНО