Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
to expect something, or to prepare for something before it happens
vainC1adjectiveneutral— in vain1 sourcesballa
futureB1adjectiveneutral1 sourcesballa
happening or existing in the time which is to come
futureA2nounneutral— the future1 sourcesballa
in grammar, the form of the verb used when talking about something that will happen or exist
vainC2adjectiveneutral— a vain attempt/effort/hope1 sourcesballa
A vain attempt/effort, etc. does not have the result you want.
futureB2nounneutral— in the near future1 sourcesballa
at a time that is not far away
futureB1nounneutral— success1 sourcesballa
the chance of continuing to exist or succeed
vainC2adjectiveneutral— appearance1 sourcesballa
too interested in your own appearance and thinking you are very attractive
futureB1nounneutral— in future1 sourcesballa
a report saying what the weather is likely to be like
нашу концепцію. Ми часто переглядали ту стрічку,
↳ Tomorrow's forecast? Sunny.
futureB1nounneutral— the future1 sourcesballa
futureC2nounneutral— what will happen1 sourcesballa
what will happen to someone or something in the time that is to come
futureC2nounneutral— for/in the foreseeable future1 sourcesballa
as far in the future as you can imagine
to make plans in order to deal with a possible event in the future
to make plans in order to deal with a possible event in the future
to make plans in order to deal with a possible event in the future
EN: That just puts the stink on things a little too much.
UK: Передбачали принаймні 0,2 до престижу.
RU: Прогнозировался скачок престижа на 0,2 минимум.
EN: See, but I really liked the job I had.
UK: передбачає значне збільшення зарплатні,
RU: предполагает заметное повышение заработной платы и доли акций,
EN: Even if it's only to hang himself.
UK: Приємно бачити, що ще хтось зміг сюди дістатись. Ніхто такого не передбачав.
RU: О, рада видеть, что я пришла не одна. Такой погоды никто не ожидал, так ведь?
EN: Picking fluff off a man's jacket, that's a gesture as intimate as a kiss,
UK: Навіть більше, він передбачає, що поцілунок уже був.
RU: даже более интимный, поскольку говорит о том, что поцелуй уже случился.
EN: - What's that? - Here, Charles. That one.
UK: передбачає багато зустрічей віч-на-віч із державними діячами.
RU: что я много времени провожу наедине с государственными деятелями.
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.