Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.
thesisC2nounneutral— idea1 sourcesballa
a theory that is suggested and can then be argued with or agreed with
the position of your back, shoulders, etc. when you are standing or sitting
thesisB2nounneutral— writing1 sourcesballa
a long piece of writing that you do as part of an advanced university course
stanceC2nounneutral1 sourcesballa
an opinion or belief about something, especially if you say it in public
enactneutral1 sourcesballa
EN: Always return to this position.
UK: Завжди вертайся у це положення.
RU: Всегда в таком положении.
EN: REMY: I was reminded how fragile it all was.
UK: Мені нагадали, наскільки хибким було моє положення.
RU: О том, каким меня видели люди,
EN: - ... under control. - Yeah?
UK: Думаю, нам варто трохи відпочити, отримати положення про землю.
RU: ...под контролем.
EN: I shall be silent as the grave.
UK: У нашому положенні мати зуб на когось -
RU: Я буду нем, как могила.
EN: First, I shall take some photographs,
UK: Що ж, яке положення краще зайняти?
RU: Какую позу вы предпочитаете?
Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.
Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.