ukr.vitalinguist · слово/ · п

прізвисько
українська лема · 5 відповідник(ів)

Поверхневі форми: прізвисько

Обґрунтованість: 4/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. · значення індуковано з тріо-корпусу
  3. · значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. · ≥2 незалежних джерела на значення
  7. · програмна ре-класифікація атестацій
  8. · крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. · діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (1)

nicknameC1nounabsent2 sourcesballa, e2u
a name used informally instead of your real name

tentative (4)

so-calledB2adjectiveabsent— known as1 sourcesballa
used to show that this is an informal, little known, or new name that something or someone is know as
surnameA2nounabsent1 sourcesballa
the name that you and other members of your family all have
first nameA2nounabsent1 sourcese2u
the personal name that was given to you when you were born and that is not your family's name
so-calledB2adjectiveabsent— not as named1 sourcesballa
used to show that you think a word that is used to describe someone or something is wrong

Тріо-атестації (EN+UK+RU)

Паралельні сегменти з професійних дубляжів: 12 випадків у нашому корпусі (unrated×12)

unrated tt0411008 S01E10 @ 15:54
EN: Hurley's just a nickname I have, all right?
UK: Херлі - це просто прізвисько Я маю, добре?
RU: Хочешь начать перепись населения?
unrated tt0944947 S01E01 @ 31:11
EN: I hear he hates that nickname.
UK: Я чув, він ненавидить це прізвисько.
RU: ЭТО КОТОРЫЙ НЕНАВИДИТ, КОГДА ЕГО ТАК ЗОВУТ.
unrated tt0944947 S01E04 @ 46:21
EN: it's an exceedingly clever nickname.
UK: це дуже дотепне прізвисько.
RU: ... прозвище весьма удачное.
unrated tt2575988 S02E04 @ 18:17
EN: And I was hoping I could call her Cunty while I'm here.
UK: У моєї подруги прізвисько – Піхваста.
RU: - Прозвище моей лучшей подруги "Мандюля".
unrated tt4786824 S04E06 @ 24:44
EN: the one with your nicknames engraved on it, Fred and Gladys?
UK: з вашими прізвиськами Фред і Гледіс.
RU: на котором было выгравировано «Фред и Глэдис»?

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.