ukr.vitalinguist · слово/ · р

різка
українська лема · 11 відповідник(ів)

Поверхневі форми: різки, різко

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

medium (1)

criticizeB2verbabsent2 sourcese2u
to say that someone or something is bad

tentative (10)

bitterB2adjectiveabsent— hate1 sourcesballa
full of hate or anger
shrewdC2adjectiveabsent1 sourcesballa
good at judging situations and making decisions which give you an advantage
bitterB2adjectiveabsent— angry1 sourcesballa
angry and upset because of something bad that has happened that you cannot forget
bitterB1adjectiveabsent— taste1 sourcesballa
with an unpleasantly sharp taste
bitterC2adjectiveabsent— to/till/until the bitter end1 sourcesballa
If you do something to/till/until the bitter end, you continue it until it is finished, although it is difficult and takes a long time.
bitterB2adjectiveabsent— disappointed1 sourcesballa
making you feel very disappointed
bitterB2adjectiveabsent— cold1 sourcesballa
extremely cold
acuteabsent1 sourcesballa
starkabsent1 sourcesballa
flick throughC2verbendorsed— flick through sth1 sourcese2u, modern
to look quickly at the pages of a magazine, book, etc.

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

2 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (6 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

occurring abruptly or suddenly in time (4) підтверджено 3 незалежними джерелами

en: suddenly · ru: резко · впевненість: high

unrated tt0185906 S01E03 @ 23:55
EN: Well, things... They just kind of went black on me.
UK: Все навколо ... все ніби потемніло різко.
RU: Всё вокруг... всё как будто потемнело резко.
unrated tt0185906 S01E03 @ 37:06
EN: I fell asleep.
UK: І я різко захотів спати.
RU: И я резко захотел спать.
unrated tt0944947 S01E09 @ 25:02
EN: for him to retaliate just dropped drastically.
UK: щоб помститися йому, тільки що різко впали.
RU: чтобы отомстить ему, только что резко упали.
unrated tt4574334 S03E04 @ 13:05
EN: is just sinking all at once, but...
UK: різко опускається вниз, але…
RU: ...всё в твоем теле обрывается, резко летит куда-то вниз.

in a sharp, harsh, or critical manner or tone (2) підтверджено 2 незалежними джерелами

en: harshly · ru: грубо · впевненість: high

unrated tt0773262 S01E04 @ 11:30
EN: I said some very harsh things about your son.
UK: Я дуже різко говорила про вашого сина.
RU: Я говорила про вашего сына очень резкие слова.
unrated tt0944947 S04E08 @ 24:35
EN: We treated you /Ca bit harshly.
UK: І ви, лорде Бейліш, ми ставились до вас трохи різко.
RU: Мы обошлись с вами слишком грубо.

sharp, acute, or sudden as a quality (1) одне джерело — попереднє

en: sharp · ru: резко · впевненість: high

unrated tt4786824 S02E10 @ 1:46
EN: It just needs a good, sharp...
UK: Треба лише різко…
RU: Здесь просто нужен резкий...

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Sharp, sudden, or abrupt in manner or action (0) 0 книжкових джерел

en: sharp, abrupt, sudden · ru: резкий, резко · впевненість: high

literary rowling/Phoenix cos=0.766
EN: Dobby let out a howl, and began beating his bare feet hard on the floor. 'Yes, Harry Potter, yes!' Harry straightened up and looked around at the motionless, terrified people gazing at the thrashing elf. 'WHAT ARE YOU WAITING FOR?' Harry be
UK: Здалося, позаду почувся крик, Гаррі озирнувся, ледве втримавшись на коні, але ніхто, начебто, не падав... мабуть, когось просто налякала різка зміна напрямку, як і його самого.
literary rowling/Goblet cos=0.765
EN: Who's there?” Harry hastily checked that the cloak was covering him and hay very still, staring up at the dark outline of the wizard he had hit.
UK: Він різко відхилив гобелен і Гаррі побачив його жахливе мішкувате лице з виряченими, майже безбарвними очима, що вдивлялися в темряву сходів, де, як він думав, нікого не було. — Ховаєшся? — м'яко сказав він. — Я вже йду, Півзе!
literary orwell/1984 cos=0.745
EN: Winston halted, stood for several seconds wondering vaguely what to do, then turned round and began to retrace his steps.
UK: Вінстон різко зупинився й обернувся.
literary rowling/Goblet cos=0.72
EN: Harry fell backward, his glasses askew, clutching the cloak around him.
UK: Він різко відхилив гобелен і Гаррі побачив його жахливе мішкувате лице з виряченими, майже безбарвними очима, що вдивлялися в темряву сходів, де, як він думав, нікого не було. — Ховаєшся? — м'яко сказав він. — Я вже йду, Півзе!
literary rowling/Phoenix cos=0.708
EN: His hands held fast by Harry, the elf tried to kick himself and fell to the floor. 'Is she coming?' Harry asked quietly.
UK: Здалося, позаду почувся крик, Гаррі озирнувся, ледве втримавшись на коні, але ніхто, начебто, не падав... мабуть, когось просто налякала різка зміна напрямку, як і його самого.

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.