ukr.vitalinguist · слово/ · с

свідчити
українська лема · 9 відповідник(ів)

Поверхневі форми: свідчити

Обґрунтованість: 10/11 шарів підтвердження ✓
  1. ✓ лема підтверджена UA-лемматизатором
  2. ✓ значення індуковано з тріо-корпусу
  3. ✓ значення уточнено сильною моделлю
  4. ✓ ≥1 паралельна атестація
  5. ✓ вирівнювання cos≥0.40 (mEmb)
  6. ✓ ≥2 незалежних джерела на значення
  7. ✓ програмна ре-класифікація атестацій
  8. ✓ крос-корпусна корроборація (книги + дубляжі)
  9. ✓ звірено зі словниками (Балла, e2u)
  10. ✓ діахронне покриття (1940-2010-ті)
  11. · поради звірено з ua.vitalinguist checker

Senses (preliminary — not yet sense-clustered)

Це сирі відповідники з білінгвальних джерел. Семантичне кластеризування ще не виконане — групування лише за рівнем довіри джерел.

high (4)

witnessB2verbneutral2 sourcesballa, e2u
to see something happen, especially an accident or crime
Дозвольте вважати свідка ворожим.
↳ - Order. - Permission to treat the witness as hostile?
tt0468569 lipsync qa-high
signatureB1nounneutral2 sourcesballa, e2u
your name written by yourself, always in the same way, usually to show that something has been written or agreed by you
witnessB2nounneutral2 sourcesballa, e2u
a person who sees an event happening, especially a crime or an accident
Дозвольте вважати свідка ворожим.
↳ - Order. - Permission to treat the witness as hostile?
tt0468569 lipsync qa-high
behalfneutral2 sourcesballa, e2u

medium (2)

indicateB2verbneutral— say2 sourcese2u
to say something or give a signal to show what you mean or what you intend to do
indicateC1verbneutral— show2 sourcese2u
to show that something exists or is likely to be true

tentative (3)

evidentB2adjectiveneutral1 sourcesballa
obvious to everyone and easy to see or understand
testifyC2verbneutral1 sourcesballa
to say what you know or believe is true in a law court
- …і чартерний рейс у Гонконг. - Після свідчень у відкритому суді.
↳ - ...a chartered plane back to Hong Kong. - After you testify in open court.
tt0468569 lipsync qa-high
a taste forC2nounneutral— a taste for sth1 sourcese2u
when you like or enjoy something

Значення (induced) — тріо-атестації за змістом

1 значень підтверджено ≥2 незалежними джерелами (3 атестацій) · 1 попереднє (1 атестацій) · аналітична впевненість: high.

Serve as evidence of or sign of; demonstrate, show (1) одне джерело — попереднє

en: indicate, show · ru: показывать, свидетельствовать · впевненість: high

unrated tt2085059 S04E04 @ 44:17
EN: Data shows this can help provide psychological closure.
UK: Дані свідчать, що це допомагає забезпечити психологічну близькість.
RU: Данные показывают, что это помогает обеспечить психологическую близость.

Значення (літературний реєстр) — книжкові атестації

Незалежний шар із книжкового корпусу. 1 значень, 0 атестацій · аналітична впевненість: high · переглянуто: haiku.

Serve as evidence that something is true; demonstrate (0) 0 книжкових джерел

en: indicate, testify to · ru: свидетельствовать · впевненість: high

literary rowling/Half_Blood cos=0.672
EN: She bustled back into her office, and Harry sank back into his pillows, fuming.
UK: Але щось у її голосі свідчило про біду, й Гаррі це зрозумів. — Справді? — Справді... він... трохи покалічений, ось і все.
literary king_stephen/Shining cos=0.648
UK: Про це виразно свідчив молоток.
RU: Чуть не сгинул, рукоятку сжимая рукой, как машинист Кейси из «Крушения старины девяносто седьмого».
literary rowling/Half_Blood cos=0.624
EN: While the wind and sleet pounded relentlessly on the windows, and Neville snored loudly, Harry stared at the letters in brackets.
UK: Ті попадали на підлогу, але більше не билися. — Хазяїн мене кликав? — крекнув Крічер і вклонився, одночасно змірявши Гаррі поглядом, у якому світилося побажання якомога боліснішої смерті. — Так, кликав, — підтвердив Гаррі, позираючи на двер
literary bradbury/Martian_Chronicles cos=0.618
UK: Капітан похитав головою. — Тут немає ненависті, — промовив він, дослухаючись до вітру. — Вигляд цих міст свідчить, що марсіани були народом із витонченим, прекрасним і філософським світоглядом.
RU: Марсианин коснулся рукой своего носа, губ. — Я не бесплотный, — негромко сказал он. — Живой!
literary rowling/Phoenix cos=0.615
EN: There will be no more Hogsmeade trips for you, Mr Potter,' she whispered. 'How you dare: how you could:' She took a deep breath. 'I have tried again and again to teach you not to tell lies.
UK: Попри всю свою злість і нетерплячку, Гаррі визнав, що готовність Герміони супроводжувати його до кабінету Амбридж свідчила про вірність і солідарність. — Я... добре, дякую, — пробурмотів він. — Але нам однак не варто розраховувати більше, н

Тріо-відповідники в російській (корвалідація)

Російські леми, що спів-виникають в паралельних сегментах. Низька лексична близькість = проф. український дубляж.

Колокації (нормативні сполуки)

Слова, що часто трапляються разом із цим у наших джерелах. Корпус: концорданс + словникові контексти.