literary rowling/Chamber cos=0.702
EN: "Canceled," said Harry, getting up.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?
literary rowling/Hallows cos=0.688
EN: For a moment he thought they had not left the wedding after all; They still seemed to be surrounded by people. “Tottenham Court Road,” panted Hermione. “Walk, just walk, we need to find somewhere for you to change.” Harry did as she asked.
UK: Гаррі задумувався, чи не погодились вони на цю безглузду й безладну мандрівку тільки тому, що думали, ніби він має якийсь таємний план, яким у належний час з ними поділиться.
literary rowling/Chamber cos=0.681
EN: "I think," said Harry hurriedly, at a meaningful look from Nick, "Nick's very - frightening and - er -"
UK: Відчуваючи, що вони можуть себе викрити, якщо Рон лусне Мелфоя, Гаррі кинув йому застережливий погляд і запитав: — А чи піймали того, хто востаннє відчиняв Таємну кімнату? — Ну,так…
literary rowling/Chamber cos=0.676
EN: Harry blundered up the corridor, barely noticing where he was going, he was in such a fury.
UK: Гаррі нахилився вперед і тихенько, щоб чули тільки Джіні й Рон, сказав: — Це щось пов'язане з Таємною кімнатою?
literary rowling/Chamber cos=0.666
EN: From behind him, Harry could hear a funny rustling and clicking.
UK: Усе довкола закружляло. — Отак закінчує життя славетний Гаррі Поттер, — пролунав далекий Редлів голос. — Самодин у Таємній кімнаті, покинутий друзями, переможений лордом Темряви, якому він так нерозважливо кинув виклик.